Salmos 46
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Auf den Siegesspender, von den Korachiten, mit verborgenem Sinne ein Gesang.
1 Deus é nosso refúgio e nossa força, sempre pronto a nos socorrer em tempos de aflição.
2 Gott ist uns Schutz und Zuversicht,in Nöten eine Hilfe, leicht zu finden.
2 Portanto, não temeremos quando vierem terremotos e montes desabarem no mar.
3 Drum fürchteten wir uns auch nicht, selbst wenn die Erde wankte,versänken Berge gar ins Meer,
3 Que o oceano estrondeie e espumeje! Que os montes estremeçam enquanto as águas se elevam! Interlúdio
4 daß seine Wasser tosend schäumten,daß selbst vor seinem Wüten Berge bebten. (Sela.)
4 Um rio e seus canais alegram a cidade de nosso Deus, o santo lugar do Altíssimo.
5 Ein Strom ist da. Die Gottesstadt erfreuen seine Arme,die heiligste der Wohnungen des Höchsten.
5 Deus habita nessa cidade, e ela não será destruída; desde o amanhecer, Deus a protegerá.
6 In ihr ist Gott; sie kann nicht wanken.Gott steht ihr bei noch vor der Morgenwende. -
6 As nações estão em confusão, e seus reinos desmoronam. A voz de Deus troveja, e a terra se dissolve.
7 Die Heidenvölker tobten. Reiche wankten.Darein gedonnert hat er, daß die Erde bebte. -
7 O S enhor dos Exércitos está entre nós; o Deus de Jacó é nossa fortaleza. Interlúdio
8 Der Herr der Heeresscharen ist mit uns;und eine Burg ist Jakobs Gott für uns. (Sela.)
8 Venham, contemplem as gloriosas obras do S enhor ! Vejam como ele traz destruição sobre o mundo!
9 Herbei und schaut des Herrn Taten,der überaus Erstaunliches im Land getan!
9 Acaba com as guerras em toda a terra, quebra o arco e parte ao meio a lança, e destrói os escudos com fogo.
10 Die Kämpfe läßt er ruhn bis an des Landes Grenze.zerbricht die Bogen und zerschlägt die Speere, verbrennt die Schilde. -
10 “Aquietem-se e saibam que eu sou Deus! Serei honrado entre todas as nações; serei honrado no mundo inteiro.”
11 "Laßt ab! Bedenket: Ich bin Gott!Ich will erhaben bei den Heiden sein,wie ich erhaben bin im eignen Lande." Der Herr der Heeresscharen ist mit uns;und eine Burg ist Jakobs Gott für uns. (Sela.)
11 O S enhor dos Exércitos está entre nós; o Deus de Jacó é nossa fortaleza. Interlúdio
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.