Salmos 41
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Auf den Siegesspender, ein Lied, von David.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Abençoado é aquele que considera o pobre; o SENHOR o livrará em tempos de dificuldade.
2 Heil dem, der an den Kranken denkt!Am eignen Unglückstag errettet ihn der Herr.
2 O SENHOR o preservará, e o manterá vivo; e ele será abençoado sobre a terra, e tu não o entregarás à vontade dos seus inimigos.
3 Der Herr behütet ihn und fristet ihm das Leben;auf Erden wird er glücklich sein.Gib seiner Feinde Wut ihn nimmer preis!
3 O SENHOR o fortalecerá sobre o leito da enfermidade; tu farás toda a sua cama em sua doença.
4 Auf eigenem Krankenbette stärke ihn der Herr.Verwandle seinen ganzen Leib in völlige Gesundheit!
4 Eu disse: SENHOR, sê misericordioso para comigo, cura a minha alma, porque eu pequei contra ti.
5 Ich spreche: Herr, o sei mir gnädig!Gib Heilung mir, so sehr ich gegen Dich gesündigt!
5 Meus inimigos falam mal de mim: Quando ele morrerá, e o seu nome perecerá?
6 Nur Böses wünschen meine Feinde mir:Wann stirbt er denn? Wann geht sein Name unter?"
6 E se ele vem para me ver, fala vaidade, seu coração ajunta iniquidade para si; quando ele vai para fora, ele divulga isso.
7 Besucht mich einer, spricht er trügerisch;im Herzen sammelt er sich Lügen,und tritt er auf die Straße, dann verbreitet er's.
7 Todos aqueles que me odeiam, sussurram juntos contra mim; contra mim imaginam o mal.
8 All meine Hasser raunen wider michund rechnen auf das Schlimmste, mir zum Schaden:
8 Eles dizem: Uma doença maligna se apega rapidamente a ele, e agora que deita, não levantará mais.
9 "Fest ist ein Höllenwerk ihm angeschmiedet.Wer einmal sich gelegt, kommt nicht mehr auf."
9 Sim, meu próprio amigo, no qual eu confiei, que comeu do meu pão, levantou seu calcanhar contra mim.
10 Sogar mein Busenfreund, auf den ich mich verlassen habe,mein Tischgenosse übertreibt die Folgen mir.
10 Mas tu, ó SENHOR, sê misericordioso para comigo, e levanta-me para que eu possa retribuir-lhes.
11 Du aber, Herr, hilf mir erbarmend auf,daß ich dem Frieden sie gewinne!
11 Por isso eu sei que tu me favoreces, porque meu inimigo não triunfa sobre mim.
12 Ich merke dran, daß Du mich liebst,wenn über mich der Feind nicht jauchzt
12 E quanto a mim, tu me sustentas na minha integridade, e me pões diante da tua face para sempre.
13 und wenn ich wiederum gesunde,da Du mich stärkst und vor Dein Angesicht mich allzeit treten läßt. Gepriesen sei der Herr, Gott Israels,von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen! Amen!
13 Bendito seja o SENHOR, Deus de Israel desde eternidade até a eternidade. Amém e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.