Salmos 20

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Auf den Siegesspender, ein Lied, von David.
1 O Senhor te ouça no dia da angústia; o nome do Deus de Jacó te proteja.
2 Der Herr erhöre dich noch an dem Tag der Not!Des Gottes Jakobs Name schütze dich!
2 Envie-te socorro desde o seu santuário e te sustenha desde Sião.
3 Er sende aus dem Heiligtum dir Hilfeund stütze dich von Sion her!
3 Lembre-se de todas as tuas ofertas e aceite os teus holocaustos. (Selá)
4 Er nehme an all deine Opfergabenund freue sich an deinen Brandopfern! (Sela.)
4 Conceda-te conforme o teu coração e cumpra todo o teu desígnio.
5 Er gebe dir, was nur dein Herz begehrt;und lasse alle deine Pläne wohl gelingen!
5 Nós nos alegraremos pela tua salvação e, em nome do nosso Deus, arvoraremos pendões; satisfaça o Senhor todas as tuas petições.
6 Dann jauchzen wir ob deines Siegesund jubeln laut in unseres Gottes Namen.Der Herr erfülle dir die Wünsche all! -
6 Agora sei que o Senhor salva o seu ungido; ele o ouvirá desde o seu santo céu com a força salvadora da sua destra.
7 jetzt weiß ich es: Der Herr hilft dem, den er gesalbt,erhört ihn von dem heiligen Himmel her mit hilfereichen Taten seiner Rechten.
7 Uns confiam em carros, e outros, em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor , nosso Deus.
8 Sind jene noch so stolz auf Wagen und auf Rosse,wir sind es auf den Namen unsres Herrn und Gottes.
8 Uns encurvam-se e caem, mas nós nos levantamos e estamos de pé.
9 Sie krümmen sich und stürzen hin;wir aber stehen wieder auf. Herr, hilf dem Königund höre uns, sooft wir rufen!
9 Salva- nos, Senhor ! Ouça-nos o Rei quando clamarmos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.