Salmos 20

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Auf den Siegesspender, ein Lied, von David.
1 O SENHOR te ouça no dia da angústia, o nome do Deus de Jacó te proteja.
2 Der Herr erhöre dich noch an dem Tag der Not!Des Gottes Jakobs Name schütze dich!
2 Envie-te socorro desde o seu santuário, e te sustenha desde Sião.
3 Er sende aus dem Heiligtum dir Hilfeund stütze dich von Sion her!
3 Lembre-se de todas as tuas ofertas, e aceite os teus holocaustos. (Selá.)
4 Er nehme an all deine Opfergabenund freue sich an deinen Brandopfern! (Sela.)
4 Conceda-te conforme ao teu coração, e cumpra todo o teu plano.
5 Er gebe dir, was nur dein Herz begehrt;und lasse alle deine Pläne wohl gelingen!
5 Nós nos alegraremos pela tua salvação, e em nome do nosso Deus arvoraremos pendões; cumpra o Senhor todas as tuas petições.
6 Dann jauchzen wir ob deines Siegesund jubeln laut in unseres Gottes Namen.Der Herr erfülle dir die Wünsche all! -
6 Agora sei que o Senhor salva o seu ungido; ele o ouvirá desde o seu santo céu, com a força salvadora da sua mão direita.
7 jetzt weiß ich es: Der Herr hilft dem, den er gesalbt,erhört ihn von dem heiligen Himmel her mit hilfereichen Taten seiner Rechten.
7 Uns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor nosso Deus.
8 Sind jene noch so stolz auf Wagen und auf Rosse,wir sind es auf den Namen unsres Herrn und Gottes.
8 Uns encurvam-se e caem, mas nós nos levantamos e estamos de pé.
9 Sie krümmen sich und stürzen hin;wir aber stehen wieder auf. Herr, hilf dem Königund höre uns, sooft wir rufen!
9 Salva-nos, Senhor; ouça-nos o rei quando clamarmos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.