Salmos 16
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs VC
VC Versão Católica
1 Ein Weihegesang, von David. - Beacht mich, Herr, wie ich bei Dir mich berge! -
1 Poema de Davi. Guardai-me, ó Deus, porque é em vós que procuro refúgio.
2 Ich spreche zu dem Herrn: "Du Herr! Du bist mein Glück;nichts geht mir über Dich."
2 Digo a Deus: Sois o meu Senhor, fora de vós não há felicidade para mim.
3 Die Heiligtümer, die im Land, die wundervollen,sind meine ganze Freude.
3 Quão admirável tornou Deus o meu afeto para com os santos que estão em sua terra.
4 Die mehren ihre Schmerzen, die einem anderen zueilen.Ich nehme nimmer teil an ihren Blutspendenund bringe nicht auf meine Lippen ihre Namen.
4 Numerosos são os sofrimentos que suportam aqueles que se entregam a estranhos deuses. Não hei de oferecer suas libações de sangue e meus lábios jamais pronunciarão o nome de seus ídolos.
5 Der Herr ist ja mein Anteil und mein Becher. -Du wirfst mein Los. -
5 Senhor, vós sois a minha parte de herança e meu cálice; vós tendes nas mãos o meu destino.
6 Die Lose sind für mich aufs Lieblichste gefallen;der Erbanteil gefällt mir über alle Maßen.
6 O cordel mediu para mim um lote aprazível, muito me agrada a minha herança.
7 Den Herren preise ich, der mich berät,und auch die Nächte, da mich mein Gewissen mahnte.
7 Bendigo o Senhor porque me deu conselho, porque mesmo de noite o coração me exorta.
8 Ich stelle stets vor mich den Herrn;ich wanke nicht, wenn er zu meiner Rechten steht. -
8 Ponho sempre o Senhor diante dos olhos, pois ele está à minha direita; não vacilarei.
9 Drob freue sich mein Herz und juble mein Gemüt!Und sicher ruht mein Leib.
9 Por isso meu coração se alegra e minha alma exulta, até meu corpo descansará seguro,
10 Du läßt nicht meine Seele in der Unterwelt,und Deinen Frommen läßt Du nicht Verwesung spüren.
10 porque vós não abandonareis minha alma na habitação dos mortos, nem permitireis que vosso Santo conheça a corrupção.
11 Du tust mir kund des Lebens Pfadzur Fülle jener Freuden, die bei Dir nur sind,zu ewigen Wonnen, die in Deiner Rechten.
11 Vós me ensinareis o caminho da vida, há abundância de alegria junto de vós, e delícias eternas à vossa direita.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.