Salmos 16

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ein Weihegesang, von David. - Beacht mich, Herr, wie ich bei Dir mich berge! -
1 Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.
2 Ich spreche zu dem Herrn: "Du Herr! Du bist mein Glück;nichts geht mir über Dich."
2 A minha alma disse ao Senhor: Tu és o meu Senhor, a minha bondade não chega à tua presença,
3 Die Heiligtümer, die im Land, die wundervollen,sind meine ganze Freude.
3 Mas aos santos que estão na terra, e aos ilustres em quem está todo o meu prazer.
4 Die mehren ihre Schmerzen, die einem anderen zueilen.Ich nehme nimmer teil an ihren Blutspendenund bringe nicht auf meine Lippen ihre Namen.
4 As dores se multiplicarão àqueles que fazem oferendas a outro deus; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
5 Der Herr ist ja mein Anteil und mein Becher. -Du wirfst mein Los. -
5 O Senhor é a porção da minha herança e do meu cálice; tu sustentas a minha sorte.
6 Die Lose sind für mich aufs Lieblichste gefallen;der Erbanteil gefällt mir über alle Maßen.
6 As linhas caem-me em lugares deliciosos: sim, coube-me uma formosa herança.
7 Den Herren preise ich, der mich berät,und auch die Nächte, da mich mein Gewissen mahnte.
7 Louvarei ao Senhor que me aconselhou; até os meus rins me ensinam de noite.
8 Ich stelle stets vor mich den Herrn;ich wanke nicht, wenn er zu meiner Rechten steht. -
8 Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; por isso que ele está à minha mão direita, nunca vacilarei.
9 Drob freue sich mein Herz und juble mein Gemüt!Und sicher ruht mein Leib.
9 Portanto está alegre o meu coração e se regozija a minha glória; também a minha carne repousará segura.
10 Du läßt nicht meine Seele in der Unterwelt,und Deinen Frommen läßt Du nicht Verwesung spüren.
10 Pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
11 Du tust mir kund des Lebens Pfadzur Fülle jener Freuden, die bei Dir nur sind,zu ewigen Wonnen, die in Deiner Rechten.
11 Far-me-ás ver a vereda da vida; na tua presença há fartura de alegrias; à tua mão direita há delícias perpetuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.