Salmos 110

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Von David, ein Lied. - Ein Spruch des Herrn an meinen Herrn:"Zu meiner Rechten setze dich!Ich mache deine Feindezum Schemel deiner Füße."
1 Salmo de Davi. Eis o oráculo do Senhor que se dirige a meu senhor: Assenta-te à minha direita, até que eu faça de teus inimigos o escabelo de teus pés.
2 Dein machtvoll Zepter laß der Herr weit über Sions Grenzen reichen!Steig du hinab in deiner Feinde Mittel
2 O Senhor estenderá desde Sião teu cetro poderoso: Dominarás, disse ele, até no meio de teus inimigos.
3 Dir huldige dein Volkan deinem Krönungsfest in heiliger Festesfreude!Und deiner jungen Männer Schar laß hoch dich leben!
3 No dia de teu nascimento, já possuis a realeza no esplendor da santidade; semelhante ao orvalho, eu te gerei antes da aurora.
4 Geschworen hat der Herrund es gereut ihn nicht:"Du sollst auf ewig Priester sein,nach meinem Worte ein Melchisedech!"
4 O Senhor jurou e não se arrependerá: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedec.
5 Der Herr zu deiner Rechtenzerschmettert Könige an seinem Zornestage.
5 O Senhor está à tua direita: ele destruirá os reis no dia de sua cólera.
6 Er gehe mit den frevelschwangern Heiden ins Gericht,zerschmettre Fürsten auf dem breiten Plane.
6 Julgará os povos pagãos, empilhará cadáveres; por toda a terra esmagará cabeças.
7 Er trinke auf dem Zuge Wasser aus dem Bachund setze so dem Werk die Krone auf!
7 Beberá da torrente no caminho; por isso, erguerá a sua fronte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 110, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.