Esdras 2

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
1 Entre os cativos que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado para Babilônia foram os seguintes os habitantes da província que se puseram a caminho para voltar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua cidade.
2 Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
2 Voltaram com Zorobabel, Josué, Neemias, Saraías, Raelaías, Mardoqueu, Belsã, Mesfar, Beguai, Reum e Baana. Número dos homens do povo de Israel:
3 die Söhne des Paros 2.172,
3 filhos de Faros: 2.172;
4 die Söhne des Saphatja 372,
4 filhos de Safatias: 372;
5 die Söhne des Arach 775,
5 filhos de Area: 775;
6 die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
6 filhos de Faat-Moab, descendente de Josué e de Joab: 2.812;
7 die Söhne des Elam 1.245,
7 filhos de Elão: 1.254;
8 die Söhne des Zattu 945,
8 filhos de Zetua: 945;
9 die Söhne des Zakkai 760,
9 filhos de Zacai: 760;
10 die Söhne des Bani 642,
10 filhos de Bani: 642;
11 die Söhne des Bebai 623,
11 filhos de Bebai: 623;
12 die Söhne des Azgad 1.222,
12 filhos de Azgad: 1.222;
13 die Söhne des Adonikam 666,
13 filhos de Adonicão: 666;
14 die Söhne des Bigwai 2.056,
14 filhos de Beguai: 2.056;
15 die Söhne des Adin 459,
15 filhos de Adin: 454;
16 die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
16 filhos de Ater de Azequias: 98;
17 die Söhne des Besai 323,
17 filhos de Besai: 323;
18 die Söhne des Jora 112,
18 filhos de Jora: 112;
19 die Söhne des Chasum 223,
19 filhos de Hasum: 223;
20 die Söhne des Gibbar 95,
20 homens de Gabaon: 95;
21 die Söhne von Bethlehem 23,
21 filhos de Belém: 123;
22 die Männer von Netopha 56,
22 homens de Netofa: 56;
23 die Männer von Anatot 128,
23 homens de Anatot: 128;
24 die Söhne des Azmawet 42,
24 filhos de Bet-Azmavet: 42;
25 die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
25 filhos de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
26 die Söhne der Rama und von Geba 621,
26 filhos de Ramá e de Geba: 621;
27 die Männer von Mikmas 122,
27 homens de Macmas: 122;
28 die Männer von Betel und dem Ai 223,
28 filhos de Betel e de Hai: 223;
29 die Söhne des Nebo 52,
29 filhos de Nebo: 52;
30 die Söhne des Maglis 156,
30 filhos de Megbis: 156;
31 die Söhne des Neu-Elam 1.254,
31 filhos do outro Elão: 1.254;
32 die Söhne des Charim 320,
32 filhos de Harim: 320;
33 die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
33 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 725;
34 die Söhne von Jericho 345,
34 filhos de Jericó: 345;
35 die Söhne Senaas 3.630.
35 filhos de Senaa: 3.630
36 Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
36 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
37 die Söhne des Immer 1052,
37 filhos de Emmer: 1.052;
38 die Söhne des Paschur 1247,
38 filhos de Pasur: 1.247;
39 die Söhne des Charim 1017.
39 filhos de Harim: 1.017.
40 Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
40 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Hodaías: 74.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
41 Cantores: filhos de Asaf: 128.
42 Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
42 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: ao todo, 139.
43 Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
43 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot;
44 die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
44 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon;
45 die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
45 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Acub;
46 die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
46 filhos de Hagab, filhos de Selmai, filhos de Hanã;
47 die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
47 filhos de Gadel, filhos de Gaer, filhos de Reaia;
48 die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
48 filhos de Rasin, filhos de Necoda, filhos de Gazão;
49 die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
49 filhos de Aza, filhos de Fazea, filhos de Besai;
50 die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
50 filhos de Azena, filhos de Munim, filhos de Nefusim;
51 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
51 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
52 die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
52 filhos de Baslut, filhos de Maida, filhos de Harsa;
53 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
53 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema;
54 die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
54 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
55 Os filhos dos escravos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Faruda;
56 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
56 filhos de Jala, filhos de Darcon, filhos de Gadel; filhos de Safatia,
57 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
57 filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Ami.
58 all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
58 Total dos natineus e dos filhos dos escravos de Salomão: 392.
59 Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
59 Eis descritos, também, aqueles que, de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não se pôde saber se pertenciam ao povo de Israel pela família ou raça de que descendiam:
60 Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
60 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda: 652;
61 Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
61 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, que assim foi chamado por ter tomado como esposa uma das filhas de Berzelai, o galaadita.
62 Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
62 Eles procuraram esclarecer a sua genealogia, mas não a puderam encontrar. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
63 Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
63 O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote {qualificado para consultar Deus} pelo Urim e o Tumim.
64 Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
64 O total do povo reunido era de 43.360 pessoas,
65 ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
65 sem contar seus escravos e escravas, em número de 7.337. Tinham consigo também 200 cantores e cantoras.
66 Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 jumentos,
67 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
67 435 camelos, e 6.720 jumentas.
68 Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
68 Vários chefes de família, chegando ao templo do Senhor, fizeram ofertas voluntárias para a casa de Deus, a fim de que a mesma fosse restaurada.
69 Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
69 Contribuíram para os tesouros da obra, cada um segundo suas posses, com 61.000 dáricos de ouro, 5.000 de prata e 100 vestes sacerdotais.
70 Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.
70 Os sacerdotes, os levitas, as pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os natineus estabeleceram-se em suas respectivas cidades. Assim todos os israelitas habitaram cada um em sua localidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.