Esdras 2
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
1 Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
2 Os seus líderes eram Zorobabel, Josué, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos grupos de famílias do povo de Israel que voltaram da Babilônia, sendo indicados o nome do chefe e o número de pessoas de cada grupo: Sefatias: trezentos e setenta e dois; Ará: setecentos e setenta e cinco; Paate-Moabe, isto é, os descendentes de Jesua e de Moabe: dois mil oitocentos e doze; Elão: mil duzentos e cinquenta e quatro; Zatu: novecentos e quarenta e cinco; Zacai: setecentos e sessenta; Bani: seiscentos e quarenta e dois; Bebai: seiscentos e vinte e três; Azgade: mil duzentos e vinte e dois; Adonicã: seiscentos e sessenta e seis; Bigvai: dois mil e cinquenta e seis; Adim: quatrocentos e cinquenta e quatro; Ater, também chamado de Ezequias: noventa e oito; Besai: trezentos e vinte e três; Jora: cento e doze; Hasum: duzentos e vinte e três; Gibar: noventa e cinco. Belém: cento e vinte e três; Netofa: cinquenta e seis; Anatote: cento e vinte e oito; Azmavete: quarenta e duas; Quiriate-Arim, Cefira e Beerote: setecentas e quarenta e três; Ramá e Geba: seiscentas e vinte e uma; Micmás: cento e vinte e duas; Betel e Ai: duzentas e vinte e três; Nebo: cinquenta e duas; Magbis: cento e cinquenta e seis; A outra Elão: mil duzentas e cinquenta e quatro; Harim: trezentas e vinte; Lode, Hadide e Ono: setecentas e vinte e cinco; Jericó: trezentas e quarenta e cinco; Senaá: três mil seiscentas e trinta. Jedaías, descendente de Jesua: novecentos e setenta e três; Imer: mil e cinquenta e dois; Pasur: mil duzentos e quarenta e sete; Harim: mil e dezessete. Levitas descendentes de Jesua e Cadmiel, que eram descendentes de Hodavias: setenta e quatro. Músicos descendentes de Asafe: cento e vinte e oito. Porteiros descendentes de Salum, de Ater, de Talmom, de Acube, de Hatita e de Sobai: ao todo, cento e trinta e nove. Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Acube, Hagabe, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Asnate, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslute, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Temá, Nesias e Hatifa. Sotai, Soferete, Peruda, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
3 die Söhne des Paros 2.172,
3 — ausente —
4 die Söhne des Saphatja 372,
4 — ausente —
5 die Söhne des Arach 775,
5 — ausente —
6 die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
6 — ausente —
7 die Söhne des Elam 1.245,
7 — ausente —
8 die Söhne des Zattu 945,
8 — ausente —
9 die Söhne des Zakkai 760,
9 — ausente —
10 die Söhne des Bani 642,
10 — ausente —
11 die Söhne des Bebai 623,
11 — ausente —
12 die Söhne des Azgad 1.222,
12 — ausente —
13 die Söhne des Adonikam 666,
13 — ausente —
14 die Söhne des Bigwai 2.056,
14 — ausente —
15 die Söhne des Adin 459,
15 — ausente —
16 die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
16 — ausente —
17 die Söhne des Besai 323,
17 — ausente —
18 die Söhne des Jora 112,
18 — ausente —
19 die Söhne des Chasum 223,
19 — ausente —
20 die Söhne des Gibbar 95,
20 — ausente —
21 die Söhne von Bethlehem 23,
21 — ausente —
22 die Männer von Netopha 56,
22 — ausente —
23 die Männer von Anatot 128,
23 — ausente —
24 die Söhne des Azmawet 42,
24 — ausente —
25 die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
25 — ausente —
26 die Söhne der Rama und von Geba 621,
26 — ausente —
27 die Männer von Mikmas 122,
27 — ausente —
28 die Männer von Betel und dem Ai 223,
28 — ausente —
29 die Söhne des Nebo 52,
29 — ausente —
30 die Söhne des Maglis 156,
30 — ausente —
31 die Söhne des Neu-Elam 1.254,
31 — ausente —
32 die Söhne des Charim 320,
32 — ausente —
33 die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
33 — ausente —
34 die Söhne von Jericho 345,
34 — ausente —
35 die Söhne Senaas 3.630.
35 — ausente —
36 Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
36 — ausente —
37 die Söhne des Immer 1052,
37 — ausente —
38 die Söhne des Paschur 1247,
38 — ausente —
39 die Söhne des Charim 1017.
39 — ausente —
40 Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
40 — ausente —
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
41 — ausente —
42 Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
42 — ausente —
43 Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
43 — ausente —
44 die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
44 — ausente —
45 die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
45 — ausente —
46 die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
46 — ausente —
47 die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
47 — ausente —
48 die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
48 — ausente —
49 die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
49 — ausente —
50 die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
50 — ausente —
51 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
51 — ausente —
52 die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
52 — ausente —
53 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
53 — ausente —
54 die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
54 — ausente —
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
55 — ausente —
56 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
56 — ausente —
57 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
57 — ausente —
58 all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
58 O total dos trabalhadores do Templo e dos descendentes dos servidores de Salomão era de trezentos e noventa e dois.
59 Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
59 — ausente —
60 Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
60 — ausente —
61 Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
61 Os grupos de famílias dos sacerdotes Habaías, Coz e Barzilai não puderam encontrar registros que provassem de quem eram descendentes. (O antepassado do grupo de famílias de Barzilai tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e ficou com o nome do seu sogro.)
62 Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
62 Eles não foram aceitos como sacerdotes porque não puderam provar quem eram os seus antepassados.
63 Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
63 O governador mandou que não comessem dos alimentos sagrados até que aparecesse um sacerdote que pudesse decidir a questão, usando o Urim e o Tumim . Os seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos. Cavalos: setecentos e trinta e seis; Mulas: duzentas e quarenta e cinco; Camelos: quatrocentos e trinta e cinco; Jumentos: seis mil setecentos e vinte.
64 Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
64 — ausente —
65 ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
65 — ausente —
66 Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
66 — ausente —
67 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
67 — ausente —
68 Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
68 Quando chegaram ao Templo do Senhor , em Jerusalém, alguns chefes dos grupos de famílias entregaram ofertas para tornar a construir o Templo de Deus no mesmo lugar.
69 Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
69 Deram para o fundo de construção, de acordo com o que podiam, quinhentos e catorze quilos de ouro, dois mil e oitocentos quilos de prata e cem mantos sacerdotais .
70 Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.
70 Os sacerdotes, os levitas e algumas pessoas do povo ficaram morando em Jerusalém ou ali perto. Os músicos, os serventes e os porteiros do Templo e os outros israelitas ficaram nas cidades onde os seus antepassados tinham vivido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.