Salmos 103
GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat,
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 der dein Leben vom Verderben erloset, der dich kronet mit Gnade und Barmherzigkeit,
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 der deinen Mund frohlich machet, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Der HERR schaffet Gerechtigkeit und Gericht alien, die Unrecht leiden.
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Barmherzig und gnadig ist der HERR, geduldig und von großer Gute.
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Erwird nicht immerhadern, noch ewiglich Zorn halten.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Er handelt nicht mit uns nach unsern Sunden und vergilt uns nicht nach unserer Missetat.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Denn so hoch der Himmel uber der Erde ist, laßt er seine Gnade walten uber die, so ihn furchten.
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 So feme der Morgen ist vom Abend, lasset er unsere Ubertretung von uns sein.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Wie sich ein Vater uber Kinder erbarmet, so erbarmet sich der HERR uber die, so ihn furchten.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Denn er kennet, was fur ein Gemachte wir sind; er gedenket daran, daß wir Staub sind.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras; er bluhet wie eine Blume auf dem Felde.
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Wenn der Wind daruber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Statte kennet sie nicht mehr.
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Die Gnade aber des HERRN wahretvon Ewigkeit zu Ewigkeit uber die, so ihn furchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie danach tun.
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrschet uber alles.
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, daß man hore die Stimme seines Worts.
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an alien Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.