Provérbios 11
GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel; aber ein vollig Gewicht ist sein Wohlgefallen .
1 O Senhor Deus detesta quem usa balanças desonestas, mas gosta de quem usa pesos justos.
2 Wo Stolz ist, da ist auch Schmach; aber Weisheit ist bei den Demutigen.
2 O orgulhoso será logo humilhado; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Unschuld wird die Frommen leiten; aber die Bosheit wird die Verachter verstoren.
3 As pessoas direitas são guiadas pela honestidade. A perversidade dos falsos é a sua própria desgraça.
4 Gut hilft nicht am T age des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
4 No Dia do Julgamento, as riquezas não adiantam nada, mas a honestidade livra da morte.
5 Die Gerechtigkeit des Frommen macht seinen Weg eben; aber der Gottlose wird fallen durch sein gottlos Wesen.
5 A honestidade torna mais fácil a vida dos bons, porém os maus causarão a sua própria desgraça.
6 Die Gerechtigkeit der Frommen wird sie erretten; aber die Verachter werden gefangen in ihrer Bosheit.
6 A honestidade livra o homem correto, mas o desonesto é apanhado na armadilha da sua própria ganância.
7 Wenn der gottlose Mensch stirbt, ist Hoffnung verloren; und das Harren der Ungerechten wird zunichte.
7 Quando o perverso morre, a sua esperança morre com ele; a esperança dos maus dá em nada.
8 Der Gerechte wird aus der Not erloset und der Gottlose kommt an seine Statt.
8 O homem honesto escapa da angústia, porém o mau a recebe em lugar dele.
9 Durch den Mund des Heuchlers wird sein Nachster verderbet; aber die Gerechten merken's und werden erloset.
9 As palavras dos maus destroem os outros, mas a sabedoria livra do perigo os homens corretos.
10 Eine Stadt freuet sich, wenn's den Gerechten wohlgehet; und wenn die Gottlosen umkommen, wird man froh.
10 A cidade fica contente com o sucesso das pessoas honestas, e há gritos de alegria quando morre um homem mau.
11 Durch den Segen der Frommen wird eine Stadt erhaben; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie zerbrochen.
11 Quando as pessoas honestas abençoam uma cidade, ela se torna importante, mas as palavras dos maus a destroem.
12 Wer seinen Nachsten schandet, ist ein Narr; aber ein verstandiger Mann stillet es.
12 É tolice tratar os outros com desprezo; o homem prudente prefere ficar calado.
13 Ein Verleumderverrat, was er heimlich weiß; aber wer eines getreuen Herzens ist, verbirgt dasselbe.
13 O mexeriqueiro espalha segredos, mas a pessoa séria é discreta.
14 Wo nicht Rat ist, da gehet das Volk unter; wo aber viel Ratgeber sind, da gehet es wohl zu.
14 O país que não tem um bom governo cairá; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Wer fur einen andern Burge wird, der wird Schaden haben; wer sich aber vor Geloben hutet, ist sicher.
15 Quem ficar como fiador de qualquer um acabará chorando. Será melhor não se comprometer.
16 Ein holdselig Weib erhalt die Ehre; aber die Tyrannen erhalten den Reichtum.
16 A mulher bondosa é estimada, mas a imoral é uma vergonha. O preguiçoso nunca terá dinheiro, mas quem tem iniciativa acaba ficando rico.
17 Ein barmherziger Mann tut seinem Leibe Gutes; aber ein unbarmherziger betrubet auch sein Fleisch und Blut.
17 Quem age com bondade faz bem a si mesmo, e quem pratica a maldade acaba se prejudicando.
18 Der Gottlosen Arbeit wird fehlen; aber wer Gerechtigkeit saet, das ist gewiti Gut.
18 Os maus não ganham nada com a sua maldade, mas quem faz o que é direito na certa será recompensado.
19 Denn Gerechtigkeit fordert zum Leben; aber dem Ubel nachjagen fordert zum Tode.
19 Quem está resolvido a agir direito viverá, e quem insiste em fazer o mal morrerá.
20 Der HERR hat Greuel an den verkehrten Herzen und Wohlgefallen an den Frommen.
20 O Senhor Deus detesta quem tem coração perverso, mas se alegra com as pessoas corretas.
21 Den Bosen hilft nichts, wenn sie auch alle Hande zusammentaten; aber der Gerechten Same wird errettet werden.
21 Os maus certamente serão castigados por Deus, mas os bons escaparão do castigo.
22 Ein schon Weib ohne Zucht ist wie eine Sau mit einem guldenen Haarband.
22 A beleza na mulher sem juízo é como uma joia de ouro no focinho de um porco.
23 Der Gerechten Wunsch muß doch wohl geraten; und der Gottlosen Hoffen wird Ungluck.
23 Os planos dos bons trazem felicidade; o que os maus planejam produz ódio.
24 Einer teilt aus und hat immer mehr; ein anderer karget, da er nicht soil, und wird doch armer.
24 Algumas pessoas gastam com generosidade e ficam cada vez mais ricas; outras são econômicas demais e acabam ficando cada vez mais pobres.
25 Die Seele, die da reichlich segnet, wird fett; und wer trunken macht, der wird auch trunken werden.
25 Quem é generoso progride na vida; quem ajuda será ajudado.
26 Wer Korn inhalt, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt uber den, so es verkauft.
26 O comerciante que armazena mantimento, esperando preço mais alto, é amaldiçoado pelo povo; mas o que põe à venda o que tem é estimado por todos.
27 Wer da Gutes sucht, dem widerfahrt Gutes; wer aber nach Ungluck ringet, dem wird's begegnen.
27 Quem procura o bem é respeitado, mas quem busca o mal será vítima do mal.
28 Wer sich auf seinen Reichtum verlafit, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie ein Blatt.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, porém os honestos prosperarão como as folhagens.
29 Wer sein eigen Haus betrubt, der wird Wind zu Erbteil haben; und ein Narr muß ein Knecht des Weisen sein.
29 Quem dirige mal a sua casa acaba sem nada. Quem não tem juízo será sempre escravo de quem é sábio.
30 Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens; und ein Weiser nimmt sich der Leute herzlich an.
30 Uma pessoa correta traz bênçãos para a vida dos outros; quem aumenta o número de amigos é sábio.
31 So der Gerechte auf Erden leiden muß, wie viel mehr der Gottlose und Sunder!
31 Assim como os bons são recompensados aqui na terra, também os pecadores e os maus são castigados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.