Levítico 2
GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wenn eine See Lev dem HERRN ein Speisopfer tun will, so soil es von Semmelmehl sein; und soli 01 drauf giefien und Weihrauch drauf legen
1 “Quando apresentar ao S enhor uma oferta de cereal, deverá ser de farinha da melhor qualidade. Derrame azeite sobre a farinha, acrescente um pouco de incenso
2 und also bringen zu den Priestern, Aarons Sohnen. Da soil der Priester seine Hand voll nehmen von demselben Semmelmehl und 01 samt dem ganzen Weihrauch und anzunden zum Gedachtnis auf dem Altar. Das ist ein Feuer zum sulien Geruch dem HERRN.
2 e leve-a aos filhos de Arão, os sacerdotes. O sacerdote pegará um punhado da farinha umedecida com azeite, junto com todo o incenso, e queimará essa porção memorial no altar. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
3 Das Ubrige aber vom Speisopfer soli Aarons und seiner Sohne sein. Das soil das Allerheiligste sein von den Feuern des HERRN.
3 O restante da oferta de cereal será entregue a Arão e a seus filhos. Essa oferta será considerada parte santíssima das ofertas especiais apresentadas ao S enhor .
4 Will er aber kein Speisopfer tun vom Gebackenen im Ofen, so nehme er Kuchen von Semmelmehl ungesauert mit 01 gemenget, und ungesauerte Fladen, mit 01 bestrichen.
4 “Se a oferta for de cereal assado no forno, deverá ser de farinha da melhor qualidade, mas sem fermento: bolos misturados com azeite ou pães finos untados com azeite.
5 Ist aber dein Speisopfer etwas vom Gebackenen in der Pfanne, so soli's von ungesauertem Semmelmehl, mit 01 gemenget, sein.
5 Se a oferta de cereal for preparada numa assadeira, deverá ser de farinha da melhor qualidade misturada com azeite, mas sem fermento.
6 Und sollst es in Stucke zerteilen und 01 drauf gießen, so ist's ein Speisopfer.
6 Divida-a em pedaços e derrame azeite sobre ela. É oferta de cereal.
7 Ist aber dein Speisopfer etwas auf dem Rost gerostet, so sollst du es von Semmelmehl mit 01 machen.
7 Se a oferta de cereal for preparada numa panela, deverá ser de farinha da melhor qualidade misturada com azeite.
8 Und solist das Speisopfer, das du von solcherlei machen willst dem HERRN, zu dem Priester bringen; der soil's zu dem Altar bringen
8 “Quando trouxer a oferta de cereal que foi preparada para o S enhor , entregue-a ao sacerdote, que a apresentará no altar.
9 und desselben Speisopfer heben zum Gedachtnis und anzunden auf dem Altar. Das ist ein Feuer zum süßen Geruch dem HERRN.
9 O sacerdote tomará uma porção memorial da oferta de cereal e a queimará no altar. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
10 Das Ubrige aber soil Aarons und seiner Sohne sein. Das soil das Allerheiligste sein von den Feuern des HERRN.
10 O restante da oferta de cereal será entregue a Arão e a seus filhos como alimento. Essa oferta será considerada parte santíssima das ofertas especiais apresentadas ao S enhor .
11 AILev Speisopfer, die ihr dem HERRN opfern wollt, sollt ihr ohne Sauerteig machen; denn kein Sauerteig noch Honig soil darunter dem HERRN zum Feuer angezundet werden.
11 “Não use fermento ao preparar qualquer das ofertas de cereal a ser apresentada ao S enhor , pois nem fermento nem mel devem ser queimados como oferta especial apresentada ao S enhor .
12 Aber zum Erstling sollt ihr sie dem HERRN bringen; aber auf keinen Altar sollen sie kommen zum sufien Geruch.
12 É permitido acrescentar fermento e mel às ofertas dos primeiros frutos da colheita, mas nunca devem ser oferecidos no altar como aroma agradável ao S enhor .
13 AILev deine Speisopfer sollst du salzen, und dein Speisopfer soil nimmer ohne Salz des Bundes deines Gottes sein; denn in al Lev deinem Opfer sollst du Salz opfern.
13 Tempere com sal todas as suas ofertas de cereal. Não deixe de usar o sal da aliança do seu Deus em todas as suas ofertas de cereal. Todas as ofertas que trouxerem deverão ter sal.
14 Willst du aber ein Speisopfer dem HERRN tun von den ersten Fruchten, sollst du die Sangen, am Feuer gedorret, klein zerstoßen und also das Speisopfer deiner ersten Früchte opfern;
14 “Se apresentar ao S enhor uma oferta de cereal dos primeiros frutos de sua colheita, apresente grãos frescos moídos grosseiramente e tostados no fogo.
15 und sollst 01 drauf tun und Weihrauch drauf legen, so ist's ein Speisopfer.
15 Derrame azeite sobre essa oferta de cereal e acrescente um pouco de incenso.
16 Und der Priester soil von dem Zerstoftenen und vom 01 mit dem ganzen Weihrauch anzunden zum Gedachtnis. Das ist ein Feuer dem HERRN.
16 O sacerdote tomará uma porção memorial dos grãos umedecidos com azeite, junto com todo o incenso, e queimará como oferta especial apresentada ao S enhor .”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.