Levítico 2

GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Wenn eine See Lev dem HERRN ein Speisopfer tun will, so soil es von Semmelmehl sein; und soli 01 drauf giefien und Weihrauch drauf legen
1 E quando alguma pessoa oferecer oferta de alimentos ao SENHOR, a sua oferta será de flor de farinha, e nela deitará azeite, e porá o incenso sobre ela;
2 und also bringen zu den Priestern, Aarons Sohnen. Da soil der Priester seine Hand voll nehmen von demselben Semmelmehl und 01 samt dem ganzen Weihrauch und anzunden zum Gedachtnis auf dem Altar. Das ist ein Feuer zum sulien Geruch dem HERRN.
2 E a trará aos filhos de Arão, os sacerdotes, um dos quais tomará dela um punhado da flor de farinha, e do seu azeite com todo o seu incenso; e o sacerdote queimará como memorial sobre o altar; oferta queimada é, de cheiro suave ao Senhor.
3 Das Ubrige aber vom Speisopfer soli Aarons und seiner Sohne sein. Das soil das Allerheiligste sein von den Feuern des HERRN.
3 E o que sobejar da oferta de alimentos, será de Arão e de seus filhos; coisa santíssima é, das ofertas queimadas ao Senhor.
4 Will er aber kein Speisopfer tun vom Gebackenen im Ofen, so nehme er Kuchen von Semmelmehl ungesauert mit 01 gemenget, und ungesauerte Fladen, mit 01 bestrichen.
4 E, quando ofereceres oferta de alimentos, cozida no forno, será de bolos ázimos de flor de farinha, amassados com azeite, e coscorões ázimos untados com azeite.
5 Ist aber dein Speisopfer etwas vom Gebackenen in der Pfanne, so soli's von ungesauertem Semmelmehl, mit 01 gemenget, sein.
5 E, se a tua oferta for oferta de alimentos cozida na caçoula, será da flor de farinha sem fermento, amassada com azeite.
6 Und sollst es in Stucke zerteilen und 01 drauf gießen, so ist's ein Speisopfer.
6 Em pedaços a partirás, e sobre ela deitarás azeite; oferta é de alimentos.
7 Ist aber dein Speisopfer etwas auf dem Rost gerostet, so sollst du es von Semmelmehl mit 01 machen.
7 E, se a tua oferta for oferta de alimentos de frigideira, far-se-á da flor de farinha com azeite.
8 Und solist das Speisopfer, das du von solcherlei machen willst dem HERRN, zu dem Priester bringen; der soil's zu dem Altar bringen
8 Então trarás a oferta de alimentos, que se fará daquilo, ao Senhor; e se apresentará ao sacerdote, o qual a levará ao altar.
9 und desselben Speisopfer heben zum Gedachtnis und anzunden auf dem Altar. Das ist ein Feuer zum süßen Geruch dem HERRN.
9 E o sacerdote tomará daquela oferta de alimentos como memorial, e a queimará sobre o altar; oferta queimada é de cheiro suave ao Senhor.
10 Das Ubrige aber soil Aarons und seiner Sohne sein. Das soil das Allerheiligste sein von den Feuern des HERRN.
10 E, o que sobejar da oferta de alimentos, será de Arão e de seus filhos; coisa santíssima é, das ofertas queimadas ao Senhor.
11 AILev Speisopfer, die ihr dem HERRN opfern wollt, sollt ihr ohne Sauerteig machen; denn kein Sauerteig noch Honig soil darunter dem HERRN zum Feuer angezundet werden.
11 Nenhuma oferta de alimentos, que oferecerdes ao Senhor, se fará com fermento; porque de nenhum fermento, nem de mel algum, oferecereis oferta queimada ao Senhor.
12 Aber zum Erstling sollt ihr sie dem HERRN bringen; aber auf keinen Altar sollen sie kommen zum sufien Geruch.
12 Deles oferecereis ao Senhor por oferta das primícias; porém sobre o altar não subirão por cheiro suave.
13 AILev deine Speisopfer sollst du salzen, und dein Speisopfer soil nimmer ohne Salz des Bundes deines Gottes sein; denn in al Lev deinem Opfer sollst du Salz opfern.
13 E todas as tuas ofertas dos teus alimentos temperarás com sal; e não deixarás faltar à tua oferta de alimentos o sal da aliança do teu Deus; em todas as tuas ofertas oferecerás sal.
14 Willst du aber ein Speisopfer dem HERRN tun von den ersten Fruchten, sollst du die Sangen, am Feuer gedorret, klein zerstoßen und also das Speisopfer deiner ersten Früchte opfern;
14 E, se fizeres ao Senhor oferta de alimentos das primícias, oferecerás como oferta de alimentos das tuas primícias de espigas verdes, tostadas ao fogo; isto é, do grão trilhado de espigas verdes cheias.
15 und sollst 01 drauf tun und Weihrauch drauf legen, so ist's ein Speisopfer.
15 E sobre ela deitarás azeite, e porás sobre ela incenso; oferta é de alimentos.
16 Und der Priester soil von dem Zerstoftenen und vom 01 mit dem ganzen Weihrauch anzunden zum Gedachtnis. Das ist ein Feuer dem HERRN.
16 Assim o sacerdote queimará o seu memorial do seu grão trilhado, e do seu azeite, com todo o seu incenso; oferta queimada é ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.