Salmos 76

GerAlbrecht: German Albrecht Neues Testament und Psalmen (SM_GERALBRECHT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dem Sangmeister, mit Saitenspielbegleitung. / Ein Psalm Asafs; ein Lied.
1 Em Judá Deus é conhecido; o seu nome é grande em Israel.
2 Wohlbekannt in Juda ist Elohim, / In Israel ist sein Name groß.
2 Sua tenda está em Salém; o lugar da sua habitação está em Sião.
3 Ist doch in Salem sein Zelt / Und seine Wohnung in Zion.
3 Ali quebrou ele as flechas reluzentes, os escudos e as espadas, as armas de guerra. Pausa
4 Dort zerbrach er des Bogens Blitze, / Schild und Schwert und alle Waffen. Sela.
4 Resplendes de luz! És mais majestoso que os montes cheios de despojos.
5 Von Licht umflossen bist du, herrlich kommst du / Von den Bergen der Beute her:
5 Os homens valorosos jazem saqueados, dormem o sono final; nenhum dos guerreiros foi capaz de erguer as mãos.
6 Entwaffnet wurden die Tapfern, sie sanken in Todesschlaf, / Und allen Helden versagte der Arm.
6 Diante da tua repreensão, ó Deus de Jacó, o cavalo e o carro estacaram.
7 Vor deinem Drohen, Gott Jakobs, / Wurden Roß und Reiter betäubt.
7 Somente tu és temível. Quem poderá permanecer diante de ti quando estiveres irado?
8 Du bist furchtbar, ja du! / Wer besteht vor dir, wenn dein Zorn sich erhebt?
8 Dos céus pronunciaste juízo, e a terra tremeu e emudeceu,
9 Vom Himmel herab hast du Gericht verkündet: / Die Erde erschrak und wurde still,
9 quando tu, ó Deus, te levantaste para julgar, para salvar todos os oprimidos da terra. Pausa
10 Als sich Elohim zum Gericht erhob, / Um allen Duldern des Landes zu helfen. Sela.
10 Até a tua ira contra os homens redundará em teu louvor, e os sobreviventes da tua ira se refrearão.
11 Die mit Wut Verfolgten werden dich preisen; / Die von der Wut Verschonten werden dir Feste feiern.
11 Façam votos ao Senhor, ao seu Deus, e não deixem de cumpri-los; que todas as nações vizinhas tragam presentes a quem todos devem temer.
12 Tut Jahwe, eurem Gott, Gelübde und tragt sie ab! / Ihr alle ringsum, bringt dem Erhabnen Geschenke dar! Er bricht der Gewaltigen Trotz, / Flößt der Erde Königen Schrecken ein.
12 Ele tira o ânimo dos governantes e é temido pelos reis da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 76, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.