Salmos 51

FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Au maître-chantre. — Psaume de David, lorsque Nathan le prophète vint le trouver, après que David fut allé auprès de Bath-Séba. O Dieu, aie pitié de moi, dans ta miséricorde! Dans tes grandes compassions, efface mes forfaits!
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.
2 Lave-moi entièrement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché!
2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.
3 Car je connais mes transgressions, Et mon péché est toujours devant moi.
3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado.
4 J'ai péché contre toi, contre toi seul, Et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux. De sorte que tu seras reconnu juste quand tu parleras, Et sans reproche quand tu jugeras.
4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.
5 Hélas! Je suis né dans l'iniquité. Et ma mère m'a conçu dans le péché.
5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.
6 Et toi, tu aimes la sincérité du coeur: Fais-moi donc connaître la sagesse dans le secret de mon âme.
6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.
7 Purifie-moi avec l'hysope, et je serai sans tache; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.
8 Fais-moi entendre les chants de joie et d'allégresse. Et que les os que tu as brisés se réjouissent!
8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.
9 Détourne de mes péchés tes regards; Efface toutes mes iniquités!
9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.
10 Dieu, crée en moi un coeur pur. Et renouvelle en moi un esprit bien disposé!
10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.
11 Ne me rejette pas loin de ta face, Et ne me retire pas ton esprit saint!
11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.
12 Rends-moi la joie que donne ton salut; Fortifie-moi, afin que j'aie le coeur prompt à bien faire!
12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.
13 J'enseignerai tes voies aux transgresseurs. Et les pécheurs se convertiront à toi.
13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.
14 Délivre-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut! Alors ma langue célébrera ta justice.
14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.
15 Seigneur, ouvre mes lèvres, Et ma bouche proclamera tes louanges.
15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.
16 Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, Autrement j'en offrirais. L'holocauste ne t'est point agréable.
16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.
17 Le sacrifice agréable à Dieu, c'est un esprit brisé. Dieu, tu ne méprises pas le coeur contrit et brisé!
17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.
18 Fais du bien à Sion, dans ta grâce; Édifie les murs de Jérusalem.
18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.
19 Alors tu prendras plaisir aux sacrifices prescrits par la loi, A l'holocauste et aux victimes entières; Alors on immolera des taureaux sur ton autel.
19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.