Salmos 34

FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 De David, lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et que, chassé par lui, il s'éloigna. Je bénirai l'Éternel en tout temps; Sa louange sera continuellement dans ma bouche.
1 Bendirei o Senhor em todo o tempo, o seu louvor estará sempre nos meus lábios.
2 Mon âme mettra sa gloire en l'Éternel; Les humbles m'entendront et ils se réjouiront.
2 Gloriar-se-á no Senhor a minha alma; os humildes o ouvirão e se alegrarão.
3 Oui, glorifiez l'Éternel avec moi; Exaltons son nom tous ensemble!
3 Engrandecei o Senhor comigo, e todos, à uma, lhe exaltemos o nome.
4 J'ai recherché l'Éternel, et il m'a répondu; Il m'a affranchi de toutes mes frayeurs.
4 Busquei o Senhor , e ele me acolheu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Ceux qui tournent leurs yeux vers lui ont le visage rayonnant, Et ils n'ont pas à rougir de honte.
5 Contemplai-o e sereis iluminados, e o vosso rosto jamais sofrerá vexame.
6 Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé: Il l'a délivré de toutes ses détresses.
6 Clamou este aflito, e o Senhor o ouviu e o livrou de todas as suas tribulações.
7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem e os livra.
8 Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui cherche en Lui son refuge!
8 Oh! Provai e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
9 Craignez l'Éternel, vous ses saints; Car rien ne manque à ceux qui le craignent!
9 Temei o Senhor , vós os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Les lionceaux connaissent la disette et la faim; Mais ceux qui recherchent l'Éternel ne manquent d'aucun bien.
10 Os leõezinhos sofrem necessidade e passam fome, porém aos que buscam o
11 Venez, enfants, écoutez-moi: Je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
11 Vinde, filhos, e escutai-me; eu vos ensinarei o temor do
12 Quel est l'homme qui prend plaisir à la vie. Qui souhaite de longs jours pour goûter le bonheur?
12 Quem é o homem que ama a vida e quer longevidade para ver o bem?
13 Garde ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses.
13 Refreia a língua do mal e os lábios de falarem dolosamente.
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; Recherche la paix, et poursuis-la.
14 Aparta-te do mal e pratica o que é bom; procura a paz e empenha-te por alcançá-la.
15 Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leur cri.
15 Os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos ao seu clamor.
16 L'Éternel tourne sa face contre ceux qui font le mal, Pour effacer de la terre leur souvenir.
16 O rosto do Senhor está contra os que praticam o mal, para lhes extirpar da terra a memória.
17 Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, Et il les délivre de toutes leurs détresses.
17 Clamam os justos, e o Senhor os escuta e os livra de todas as suas tribulações.
18 L'Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux dont l'âme est abattue.,
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito oprimido.
19 Le juste a des maux en grand nombre; Mais l'Éternel le délivre de tous,
19 Muitas são as aflições do justo, mas o
20 Il veille sur tous ses os; Aucun d'eux ne sera brisé.
20 Preserva-lhe todos os ossos, nem um deles sequer será quebrado.
21 La méchanceté fera périr le méchant, Et ceux qui haïssent le juste recevront leur châtiment.
21 O infortúnio matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs; Et tous ceux qui cherchent en lui leur refuge Sont à l'abri du châtiment.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e dos que nele confiam nenhum será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.