Salmos 149

FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Louez l'Éternel! Chantez à la gloire de l'Éternel un cantique nouveau; Chantez ses louanges dans l'assemblée de ses fidèles!
1 Louvado seja o S enhor ! Cantem ao S cantem louvores a ele na congregação dos fiéis.
2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé! Que les enfants de Sion tressaillent d'allégresse en leur Roi!
2 Ó Israel, alegre-se em seu Criador! Ó povo de Sião, exulte em seu Rei!
3 Qu'ils louent son nom avec des danses; Qu'ils le chantent avec le tambourin et la harpe!
3 Louvem o nome dele com danças, acompanhadas de tamborins e harpas.
4 Car l'Éternel prend plaisir en son peuple; Il donne aux humbles le salut pour parure.
4 Pois o S enhor tem prazer em seu povo; ele coroa os humildes com vitória.
5 Que ses fidèles triomphent, comblés de gloire; Qu'ils poussent des cris de joie, jusque sur leur lit de repos!
5 Alegrem-se os fiéis porque ele os honra; cantem de alegria em suas camas.
6 Les louanges de Dieu sont dans leur bouche. Et l'épée à deux tranchants dans leur main,
6 Louvores a Deus estejam em seus lábios,
7 Pour exercer la vengeance parmi les nations, Et pour châtier les peuples;
7 para se vingarem das nações e castigarem os povos,
8 Pour lier les rois avec des chaînes. Et les grands avec des entraves de fer;
8 para prenderem seus reis com algemas e seus líderes, com correntes de ferro,
9 Pour exécuter le jugement qui a été prononcé contre eux! Telle est la gloire que Dieu réserve à tous ses fidèles. Louez l'Éternel!
9 para executarem a sentença escrita contra eles; esse é o glorioso privilégio de seus fiéis. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.