Salmos 120

FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cantique des pèlerinages. J'ai invoqué l'Éternel dans ma détresse, Et il m'a exaucé.
1 Canção gradual. Na minha aflição clamei ao SENHOR, e ele me ouviu.
2 Éternel, délivre mon âme des lèvres menteuses, De la langue perfide!
2 Livra a minha alma, ó SENHOR, dos lábios mentirosos e da língua enganadora.
3 Quelle sera ta rétribution, Quel sera ton profit, langue perfide?
3 Que será dado a ti, ou que será feito a ti, oh língua enganadora?
4 — Les flèches aiguës du guerrier, Avec les charbons ardents du genêt! —
4 Flechas afiadas do poderoso, com carvões de zimbro.
5 Malheureux que je suis, de séjourner dans Mésec, De demeurer sous les tentes de Kédar!
5 Ai de mim, que permaneço temporariamente em Meseque, para que eu habite nas tendas de Quedar!
6 Trop longtemps mon âme a demeuré Parmi ceux qui haïssent la paix.
6 A minha alma há muito habitou com aquele que odeia a paz.
7 Je veux la paix; mais, dès que j'ouvre la bouche, Ils veulent la guerre!
7 Eu sou pela paz; mas quando eu falo, eles são pela guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.