Salmos 108
FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Cantique. — Psaume de David. Mon coeur est bien disposé, ô Dieu! Mon âme est bien disposée pour chanter tes louanges!
1 Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei e salmodiarei com toda a minha alma.
2 Réveillez-vous, ô mon luth et ma harpe! Je veux devancer l'aurore.
2 Despertai, saltério e harpa! Eu despertarei ao romper da alva.
3 Je te célébrerai parmi les peuples, ô Éternel, Et je te louerai parmi les nations;
3 Louvar-te-ei entre os povos, Senhor , e a ti cantarei salmos entre as nações.
4 Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
4 Porque a tua benignidade se eleva acima dos céus, e a tua verdade ultrapassa as mais altas nuvens.
5 Dieu, élève-toi au-dessus des cieux, Et que ta gloire éclate sur toute la terre,
5 Exalta-te sobre os céus, ó Deus, e a tua glória sobre toda a terra,
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés! Sauve-moi par ta main droite, et exauce-moi!
6 para que sejam livres os teus amados; salva- nos com a tua destra e ouve-nos.
7 Dieu l'a déclaré dans son sanctuaire: «Je triompherai! Sichem sera ma part; je mesurerai au cordeau La vallée de Succoth.
7 Deus falou no seu santuário: Eu me regozijarei; repartirei a Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Galaad est à moi; à moi Manassé! Éphraïm est le rempart de ma tête; Juda est mon sceptre.
8 Meu é Galaade, meu é Manassés; Efraim é a força da minha cabeça; Judá, o meu legislador.
9 Moab est le bassin dans lequel je me lave; Sur Édom je jette ma sandale. Au sujet du pays des Philistins Je pousse des cris de triomphe!
9 Moabe, a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia jubilarei.
10 Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu'au pays d'Édom?
10 Quem me levará à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés. Toi, ô Dieu, qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
11 Porventura, não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não sairás, ó Deus, com os nossos exércitos?
12 Viens à notre secours! Délivre-nous de la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.
12 Dá-nos auxílio para sairmos da angústia, porque vão é o socorro da parte do homem.
13 Avec Dieu, nous aurons la victoire. Et c'est lui qui écrasera nos adversaires.
13 Em Deus faremos proezas, pois ele calcará aos pés os nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.