Salmos 76
FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pour être chanté, psaume d’Asaph sur Idithun.
1 Deus é conhecido em Judá; grande é o seu nome em Israel.
2 J’ai crié au Seigneur de ma voix ; et ma voix est allée au Seigneur, et il a fait attention à moi.
2 Em Salém está o seu tabernáculo, e, em Sião, a sua morada.
3 Au jour de mon affliction, j’ai cherché Dieu ; la nuit, j’ai étendu vers lui les mains, et je n’ai pas été déçu. Mon âme ne voulait pas être consolée.
3 Ali, despedaçou ele as flechas, o escudo, a espada e a batalha.
4 Je me suis souvenu de Dieu, et j’ai été réjoui ; j’ai réfléchi comme un enfant, et mon esprit a défailli.
4 Tu és ilustre e mais glorioso do que os montes eternos.
5 Tous mes ennemis surprenaient à l’improviste mes gardes ; j’ai été troublé, et je n’ai point parlé.
5 Os corajosos foram despojados; jazem a dormir o seu sono, e nenhum dos valentes pode valer-se das próprias mãos.
6 J’ai considéré les jours antiques, et je me suis souvenu des années éternelles.
6 Ante a tua repreensão, ó Deus de Jacó, carros de guerra e cavalos foram lançados num sono profundo.
7 J’ai médité, et la nuit j’ai réfléchi en mon cœur, et je me suis creusé l’esprit, disant :
7 Tu, sim, tu és terrível; se estás irado, quem pode permanecer na tua presença?
8 Est-ce que le Seigneur me repoussera toujours ? est-ce qu’il ne se complaira plus en moi ?
8 Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
9 Est-ce que, jusqu’à la fin, il privera de sa miséricorde les générations des générations ?
9 quando Deus se levantou para julgar e salvar todos os humildes da terra.
10 Dieu oubliera-t-il de s’apitoyer ? Confondra-t-il sa miséricorde avec sa colère ?
10 Pois até a ira humana há de louvar-te; e da ira restante te cingirás.
11 Et j’ai dit : Maintenant j’ai commencé ; ceci est le changement de la droite du Très-Haut.
11 Façam votos ao Senhor , seu Deus, e tratem de cumpri-los; todos os que o rodeiam tragam presentes àquele que deve ser temido.
12 Je me suis souvenu des œuvres du Seigneur, et je me souviendrai de vos merveilles dès le commencement.
12 Ele acaba com o orgulho dos príncipes; ele é tremendo para os reis da terra.
13 Et je méditerai sur toutes vos œuvres, et je réfléchirai sur vos conseils.
13 — ausente —
14 O Dieu, votre voie est dans la sainteté ; quel Dieu est grand comme notre Dieu ?
14 — ausente —
15 Vous êtes le Dieu qui faites vos merveilles ; vous avez fait connaître aux peuples votre puissance.
15 — ausente —
16 Par votre bras, vous avez délivré votre peuple, les fils de Jacob et de Joseph.
16 — ausente —
17 Les eaux vous ont vu, mon Dieu, les eaux vous ont vu ; et elles ont eu peur, et les abîmes ont été troublés.
17 — ausente —
18 Le fracas des eaux a longuement retenti ; les nuées ont fait entendre des voix, car vos flèches les ont traversées.
18 — ausente —
19 La voix de votre tonnerre a retenti dans la voûte du ciel ; vos éclairs ont brillé sur le monde ; la terre a frémi et tremblé.
19 — ausente —
20 Votre voie est au fond de la mer ; et vos sentiers sont recouverts par des amas d’eau, et l’on ne reconnaîtra pas vos traces .
20 — ausente —
21 Vous avez conduit votre peuple comme un troupeau par les mains d’Aaron et de Moïse.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 76, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.