Salmos 64
FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pour être chanté, psaume de David.
1 Ó Deus, ouve minha queixa; protege-me das ameaças de meus inimigos.
2 O Dieu, il convient en Sion de vous chanter des hymnes ; et des vœux vous seront rendus.
2 Esconde-me das tramas dessa multidão perversa, do tumulto dos que praticam o mal.
3 Exaucez ma prière ; toute chair ira à vous .
3 Eles afiam a língua como espada e apontam palavras amargas como flechas.
4 Les paroles des méchants ont prévalu contre nous ; mais vous nous pardonnerez nos impiétés.
4 De emboscadas, atiram nos inocentes; atacam de repente, sem medo algum.
5 Heureux celui que vous aurez élu et adopté ; il habitera en vos parvis. Nous nous rassasierons des biens de votre demeure. Votre temple est saint ; il est admirable en justice . Exaucez-nous, ô Dieu notre Sauveur, espérance de toute la terre et de ceux qui sont au loin sur la mer.
5 Animam uns aos outros a fazer o mal e planejam como preparar armadilhas em segredo. “Quem nos verá?”, perguntam.
6 Par votre force vous avez formé les monts ; vous êtes revêtu de puissance.
6 Enquanto tramam seus crimes, dizem: “Criamos o plano perfeito!”. Sim, o coração e a mente do ser humano são astutos.
7 Vous ébranlez l’abîme de la mer, et ses flots retentissent ; et les nations seront troublées.
7 Deus, porém, os atingirá com suas flechas e repentinamente os derrubará.
8 Et ceux qui demeurent aux confins de la terre seront saisis de crainte, à cause de vos signes ; vous répandrez la joie de l’Orient à l’Occident.
8 A própria língua os levará à ruína, e todos que os virem balançarão a cabeça em desprezo.
9 Vous avez visité la terre, et vous l’avez enivrée ; vous avez multiplié vos dons pour l’enrichir. Le fleuve de Dieu a été rempli d’eau ; vous avez préparé leur nourriture voilà comment est fertilisée la terre.
9 Quando isso acontecer, todos temerão; proclamarão as obras de Deus e entenderão o que ele faz.
10 Abreuvez ses sillons, multipliez ses fruits ; la récolte qui germe se réjouira de ses rosées.
10 Os justos se alegrarão no S enhor e nele encontrarão refúgio, e os que têm coração íntegro o louvarão.
11 Vous bénirez le cercle des mois qui est la couronne de votre bonté, et vos champs seront remplis d’abondance.
11 — ausente —
12 Les montagnes du désert seront engraissées, et les collines seront revêtues d’allégresse.
12 — ausente —
13 Les béliers du troupeau sont couverts de toison ; les vallées regorgeront de froment ; elles crieront, et chanteront un hymne au Seigneur.
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.