Salmos 64

FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pour être chanté, psaume de David.
1 Ó Deus, escuta a minha oração, pois estou em dificuldades! Salva a minha vida, pois tenho medo dos meus inimigos.
2 O Dieu, il convient en Sion de vous chanter des hymnes ; et des vœux vous seront rendus.
2 Protege-me dos planos que os maus fazem contra mim; livra-me dos bandos de homens perversos.
3 Exaucez ma prière ; toute chair ira à vous .
3 Os maus afiam a língua como espada e apontam como flechas as suas palavras cheias de veneno.
4 Les paroles des méchants ont prévalu contre nous ; mais vous nous pardonnerez nos impiétés.
4 Eles agem depressa para espalhar as suas mentiras vergonhosas e destroem os bons com calúnias covardes.
5 Heureux celui que vous aurez élu et adopté ; il habitera en vos parvis. Nous nous rassasierons des biens de votre demeure. Votre temple est saint ; il est admirable en justice . Exaucez-nous, ô Dieu notre Sauveur, espérance de toute la terre et de ceux qui sont au loin sur la mer.
5 Eles se animam uns aos outros para fazer o mal; falam dos lugares onde vão colocar as suas armadilhas e pensam que ninguém pode vê-los.
6 Par votre force vous avez formé les monts ; vous êtes revêtu de puissance.
6 Fazem planos cheios de maldade e dizem: “Planejamos um crime perfeito.” O coração e a mente do ser humano são um mistério.
7 Vous ébranlez l’abîme de la mer, et ses flots retentissent ; et les nations seront troublées.
7 Porém Deus atirará as suas flechas contra eles, e, de repente, ficarão feridos.
8 Et ceux qui demeurent aux confins de la terre seront saisis de crainte, à cause de vos signes ; vous répandrez la joie de l’Orient à l’Occident.
8 Deus os destruirá por causa das suas palavras; aqueles que os virem balançarão a cabeça, caçoando deles.
9 Vous avez visité la terre, et vous l’avez enivrée ; vous avez multiplié vos dons pour l’enrichir. Le fleuve de Dieu a été rempli d’eau ; vous avez préparé leur nourriture voilà comment est fertilisée la terre.
9 Então todas as pessoas ficarão com medo; pensarão no que Deus fez e falarão sobre os seus atos poderosos.
10 Abreuvez ses sillons, multipliez ses fruits ; la récolte qui germe se réjouira de ses rosées.
10 A alegria daqueles que obedecem ao é no segurança. Todos eles lhe darão
11 Vous bénirez le cercle des mois qui est la couronne de votre bonté, et vos champs seront remplis d’abondance.
11 — ausente —
12 Les montagnes du désert seront engraissées, et les collines seront revêtues d’allégresse.
12 — ausente —
13 Les béliers du troupeau sont couverts de toison ; les vallées regorgeront de froment ; elles crieront, et chanteront un hymne au Seigneur.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.