Salmos 35
FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs BKJ
BKJ BKJ
1 L’injuste a dit en lui-même qu’il pècherait ; il n’a point devant les yeux la crainte du Seigneur.
1 Salmo de Davi. Pleiteia a minha causa, ó SENHOR, com aqueles que lutam comigo; luta contra aqueles que lutam contra mim.
2 Car il a agi frauduleusement en sa présence, au point que son iniquité lui a attiré sa haine.
2 Toma o escudo e o broquel, e levanta-te para o meu socorro.
3 Les paroles de sa bouche sont fraude et iniquité ; il n’a pas voulu comprendre pour faire le bien.
3 Saca também a lança, e impede o caminho contra aqueles que me perseguem; diz para a minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Sur sa couche, il a pensé au mal ; il s’est arrêté en toute voie mauvaise ; il n’a point haï la méchanceté.
4 Que eles sejam confundidos, e leva à vergonha aqueles que buscam a minha alma; que sejam virados para trás e levados à confusão aqueles que contra mim planejam a minha dor.
5 Seigneur, votre miséricorde est au ciel, et votre vërité s’étend jusqu’aux nuages.
5 Que eles sejam como palha diante do vento; e que o anjo do SENHOR os afugente.
6 Votre justice est comme les montagnes de Dieu ; vos jugements sont comme un abîme profond ; Seigneur, vous sauverez les hommes et les bêtes.
6 Deixe seu caminho ser escuro e escorregadio: e deixe que o anjo do SENHOR os persiga.
7 Combien vous avez multiplié votre miséricorde, Ô mon Dieu ! à l’ombre de vos ailes, les fils des hommes espèreront.
7 Porque sem causa eles esconderam para mim sua rede em uma cova, que sem causa eles cavaram para a minha alma.
8 Ils s’enivreront de l’abondance de votre demeure ; vous les abreuverez du torrent de vos délices.
8 Que a destruição venha sobre ele de surpresa; e que a rede que ele escondeu o apanhe; que ele caia naquela mesma destruição.
9 Car en vous est la fontaine de vie ; et dans votre lumière nous verrons la lumière .
9 E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se regozijará em sua salvação.
10 Étendez votre miséricorde sur ceux qui vous connaissent, et votre justice sur les hommes au cœur droit.
10 Todos os meus ossos dirão: SENHOR quem é como tu, que livras o pobre daquele que é forte demais para ele; sim, o pobre e o necessitado daquele que o prejudica?
11 Que le pied de l’orgueil ne vienne point jusqu’à moi ; que la main du pécheur ne m’ébranle jamais.
11 Falsos testemunhos se levantaram; eles puseram na minha conta coisas que eu não conhecia.
12 Là sont tombés les ouvriers d’iniquité ; ils ont été repoussés, et ils n’ont pu se tenir debout.
12 Eles me recompensaram com o mal no lugar do bem para prejudicar a minha alma.
13 — ausente —
13 Mas quanto a mim, quando eles estiveram enfermos, minha roupa foi pano de saco; humilhei minha alma com jejum, e minha oração retornava ao meu próprio peito.
14 — ausente —
14 Comportei-me como se ele tivesse sido meu amigo ou irmão; eu me curvei pesadamente, como alguém que pranteia por sua mãe.
15 — ausente —
15 Mas na minha adversidade eles se regozijaram, e se reuniram; sim, os miseráveis se reuniram contra mim, e eu não sabia disso; eles me rasgavam e não cessavam.
16 — ausente —
16 Com zombadores hipócritas em festas, eles ringiam sobre mim os seus dentes.
17 — ausente —
17 Senhor, até quando tu assistirás a isso? Resgata a minha alma de suas destruições; e o meu querido dos leões.
18 — ausente —
18 Eu te darei graças na grande congregação; eu te louvarei entre muitos povos.
19 — ausente —
19 Não deixes que aqueles que são meus inimigos erradamente se regozijem sobre mim; nem deixes que pisquem o olho os que me odeiam sem causa.
20 — ausente —
20 Porque eles não falam de paz; mas maquinam assuntos enganosos contra aqueles que estão quietos na terra.
21 — ausente —
21 Sim, eles abriram sua boca amplamente contra mim, e disseram: Ah!, Ah!, nosso olho viu isso.
22 — ausente —
22 Isto tu viste, ó SENHOR; não fiques em silêncio; ó Senhor, não fiques longe de mim.
23 — ausente —
23 Agita-te, e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 — ausente —
24 Julga-me, ó SENHOR meu Deus, de acordo com a tua justiça; e não deixes que eles se regozijem sobre mim.
25 — ausente —
25 Não os deixes dizer em seus corações: Ah, se nós o tivéssemos; não os deixes dizer: Nós o engolimos.
26 — ausente —
26 Que eles sejam envergonhados e confundidos juntamente os que se regozijam com a minha mágoa. Que eles se vistam de vergonha e desonra, os que se magnificam contra mim.
27 — ausente —
27 Deixe eles gritarem de alegria, e sejam felizes aqueles que favorecem a minha justa causa; sim, que eles digam continuamente: Que o SENHOR seja magnificado, porque tem prazer na prosperidade do seu servo.
28 — ausente —
28 E minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.