Salmos 62
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NVI
1 Psaume de David, quand il était dans l'Idumée.
1 A minha alma descansa somente em Deus; dele vem a minha salvação.
2 Dieu, ô mon Dieu, je veille pour toi dès l'aurore ; mon âme a soif de toi ; avec quelle ardeur ma chair te désire !
2 Somente ele é a rocha que me salva; ele é a minha torre segura! Jamais serei abalado!
3 Sur une terre déserte, sans chemin et sans eau, je me tiens devant toi, comme dans ton sanctuaire, pour contempler ta puissance et ta gloire.
3 Até quando todos vocês atacarão um homem, que está como um muro inclinado, como uma cerca prestes a cair?
4 Ta miséricorde est préférable à toutes les vies, aussi mes lèvres te loueront-elles.
4 Todo o propósito deles é derrubá-lo de sua posição elevada; eles se deliciam com mentiras. Com a boca abençoam, mas no íntimo amaldiçoam. Pausa
5 Je te bénirai tant que durera ma vie ; j'élèverai les mains en ton nom.
5 Descanse somente em Deus, ó minha alma; dele vem a minha esperança.
6 Que mon âme soit remplie de moelle et de graisse, et que mes lèvres joyeuses chantent ton nom.
6 Somente ele é a rocha que me salva; ele é a minha torre alta! Não serei abalado!
7 Je me suis souvenu de toi sur ma couche ; dès l'aurore, je méditais sur toi.
7 A minha salvação e a minha honra de Deus dependem; ele é a minha rocha firme, o meu refúgio.
8 Car tu as été mon champion, et à l'ombre de tes ailes je tressaillirai de joie.
8 Confiem nele em todos os momentos, ó povo; derramem diante dele o coração, pois ele é o nosso refúgio. Pausa
9 Mon âme s'est attachée à te suivre, et ta droite m'a soutenu.
9 Os homens de origem humilde não passam de um sopro, os de origem importante não passam de mentira; pesados na balança, juntos não chegam ao peso de um sopro.
10 Vainement ils ont cherché mon âme ; ils seront précipités dans les entrailles de la terre.
10 Não confiem na extorsão, nem ponham a esperança em bens roubados; se as suas riquezas aumentam, não ponham nelas o coração.
11 Ils seront livrés à la violence du glaive ; ils seront la proie des renards.
11 Uma vez Deus falou, duas vezes eu ouvi, que o poder pertence a Deus.
12 Cependant le roi se réjouira en Dieu ; quiconque jure en lui sera loué, parce qu'il aura fermé la bouche de ceux qui proféraient l'iniquité.
12 Contigo também, Senhor, está a fidelidade. É certo que retribuirás a cada um conforme o seu procedimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.