Salmos 3

FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Psaume de David, lorsqu'il fuyait de devant son fils Absalom.
1 Ó S enhor , tenho tantos inimigos; tanta gente é contra mim!
2 Seigneur, pourquoi ceux qui m'affligent se sont-ils multipliés ? Combien se soulèvent contre moi !
2 São muitos os que dizem: “Deus nunca o livrará!”. Interlúdio
3 Combien disent à mon âme qu'il n'est point de salut pour elle ! Interlude.
3 Mas tu, S enhor , és um escudo ao meu redor; és minha glória e manténs minha cabeça erguida.
4 Mais toi, Seigneur, tu es mon appui et ma gloire ; c'est toi qui relève ma tête.
4 Clamei ao S enhor , e ele me respondeu de seu santo monte. Interlúdio
5 De ma voix, j'ai crié au Seigneur, et il m'a entendu du haut de sa montagne sainte. Interlude.
5 Deitei-me e dormi; acordei em segurança, pois o S
6 Et je me suis endormi d'un profond sommeil ; je me suis réveillé, car le Seigneur me défendra.
6 Não tenho medo de dez mil inimigos que me cercam de todos os lados.
7 Je ne craindrai pas la foule du peuple qui m'assiège de tous côtés ;
7 Levanta-te, S enhor ! Salva-me, Deus meu! Acerta meus inimigos no queixo e quebra os dentes dos perversos.
8 Lève-toi, Seigneur ; sauve-moi, mon Dieu ! Car tu as frappé tous ceux qui m'ont poursuivi sans cause, et tu as broyé les dents des pécheurs.
8 De ti, S enhor , vem o livramento; abençoa o teu povo! Interlúdio
9 Le salut vient du Seigneur, et ta bénédiction est sur ton peuple.
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.