Salmos 19

FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jusqu'à la Fin, psaume de David.
1 Os céus proclamam a glória de Deus; o firmamento demonstra a habilidade de suas mãos.
2 Que le Seigneur t'exauce au jour de l'affliction ; que le nom du Dieu de Jacob te protège !
2 Dia após dia, eles continuam a falar; noite após noite, eles o tornam conhecido.
3 Que du lieu saint il t'envoie son secours, et que, de Sion, il prenne ta défense !
3 Não há som nem palavras, nunca se ouve o que eles dizem.
4 Qu'il se souvienne de tout ton sacrifice, et que ton holocauste lui soit agréable !
4 Sua mensagem, porém, chegou a toda a terra, e suas palavras, aos confins do mundo. Deus preparou no céu uma morada para o sol.
5 Qu'il te gratifie selon ton cœur et accomplisse tous tes desseins !
5 Dela o sol irrompe como o noivo depois do casamento; alegra-se como o valente guerreiro em seu caminho.
6 Nous nous réjouirons de ton salut ; nous serons glorifiés au nom du Seigneur notre Dieu. Que le Seigneur t'accorde toutes tes demandes !
6 O sol nasce numa extremidade do céu e realiza seu trajeto até a outra extremidade; nada pode se esconder de seu calor.
7 Je sais maintenant que le Seigneur a sauvé son Christ. Il l'exaucera du ciel son lieu saint ; le salut qui vient de sa main droite est tout-puissant.
7 A lei do S enhor é perfeita e revigora a alma. Os decretos do S e dão sabedoria aos ingênuos.
8 Les uns se glorifient en leurs chevaux, les autres en leurs chars ; pour nous, c'est dans le nom du Seigneur que nous nous glorifions.
8 Os preceitos do S enhor são justos e alegram o coração. Os mandamentos do S e iluminam a vida.
9 Ceux-là se sont embarrassés dans leurs liens, et ils sont tombés ; nous nous sommes levés et nous nous tenons debout.
9 O temor do S enhor é puro e dura para sempre. As instruções do S e todas elas são corretas.
10 Seigneur, sauve le roi, et exauce-nous le jour où nous t'invoquerons.
10 São mais desejáveis que o ouro, mesmo o ouro puro. São mais doces que o mel, mesmo o mel que goteja do favo.
11 — ausente —
11 São uma advertência para teu servo, grande recompensa para quem os cumpre.
12 — ausente —
12 Quem é capaz de distinguir os próprios erros? Absolve-me das faltas que me são ocultas.
13 — ausente —
13 Livra teu servo dos pecados intencionais! Não permitas que me controlem. Então serei inculpável e inocente de grande pecado.
14 — ausente —
14 Que as palavras da minha boca e a meditação do meu coração sejam agradáveis a ti, S minha rocha e meu redentor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.