Salmos 19

FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jusqu'à la Fin, psaume de David.
1 Os céus proclamam a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
2 Que le Seigneur t'exauce au jour de l'affliction ; que le nom du Dieu de Jacob te protège !
2 Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite revela conhecimento a outra noite.
3 Que du lieu saint il t'envoie son secours, et que, de Sion, il prenne ta défense !
3 Não há fala, nem palavras; não se lhes ouve a voz.
4 Qu'il se souvienne de tout ton sacrifice, et que ton holocauste lui soit agréable !
4 Por toda a terra estende-se a sua linha, e as suas palavras até os consfins do mundo. Neles pôs uma tenda para o sol,
5 Qu'il te gratifie selon ton cœur et accomplisse tous tes desseins !
5 que é qual noivo que sai do seu tálamo, e se alegra, como um herói, a correr a sua carreira.
6 Nous nous réjouirons de ton salut ; nous serons glorifiés au nom du Seigneur notre Dieu. Que le Seigneur t'accorde toutes tes demandes !
6 A sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso até a outra extremidade deles; e nada se esconde ao seu calor.
7 Je sais maintenant que le Seigneur a sauvé son Christ. Il l'exaucera du ciel son lieu saint ; le salut qui vient de sa main droite est tout-puissant.
7 A lei do Senhor é perfeita, e refrigera a alma; o testemunho do Senhor é fiel, e dá sabedoria aos simples.
8 Les uns se glorifient en leurs chevaux, les autres en leurs chars ; pour nous, c'est dans le nom du Seigneur que nous nous glorifions.
8 Os preceitos do Senhor são retos, e alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro, e alumia os olhos.
9 Ceux-là se sont embarrassés dans leurs liens, et ils sont tombés ; nous nous sommes levés et nous nous tenons debout.
9 O temor do Senhor é limpo, e permanece para sempre; os juízos do Senhor são verdadeiros e inteiramente justos.
10 Seigneur, sauve le roi, et exauce-nous le jour où nous t'invoquerons.
10 Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o que goteja dos favos.
11 — ausente —
11 Também por eles o teu servo é advertido; e em os guardar há grande recompensa.
12 — ausente —
12 Quem pode discernir os próprios erros? Purifica-me tu dos que me são ocultos.
13 — ausente —
13 Também de pecados de presunção guarda o teu servo, para que não se assenhoreiem de mim; então serei perfeito, e ficarei limpo de grande transgressão.
14 — ausente —
14 Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, Rocha minha e Redentor meu!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.