Salmos 140
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NVT
1 Psaume de David. Seigneur, j'ai crié vers toi, écoute-moi ; sois attentif à la voix de ma prière, quand je crie vers toi.
1 Ó S enhor , livra-me dos perversos; protege-me dos violentos,
2 Que ma prière se dirige vers toi, comme de l'encens ; que l'élévation de mes mains vers toi soit comme le sacrifice du soir.
2 dos que tramam o mal em seu coração e provocam tumultos o tempo todo.
3 Mets, Seigneur, une garde à ma bouche, et une porte de sûreté autour de mes lèvres.
3 Sua língua fere como uma serpente; veneno de víbora goteja de seus lábios. Interlúdio
4 N'incline pas mon cœur vers les paroles de la malice, pour trouver des prétextes à mes péchés, en compagnie des ouvriers d'iniquité ; préserve-moi d'entrer en communication avec ceux de leur choix.
4 Ó S enhor , protege-me das mãos dos perversos; guarda-me dos violentos, pois eles tramam contra mim.
5 Que le juste me réprimande avec miséricorde, et me blâme de même ; mais que l'huile des pécheurs ne parfume point ma tête, que ma prière soit toujours en opposition avec leurs cupidités.
5 Os orgulhosos me prepararam uma armadilha; estenderam uma rede e armaram ciladas ao longo do caminho. Interlúdio
6 Leurs puissants ont été précipités près des rochers ; ils écouteront mes paroles, parce qu'elles sont adoucies.
6 Eu disse ao S enhor : “Tu és meu Deus!”; ouve, S
7 Comme les glèbes de la terre sont brisées sur la terre, nos os ont été dispersés aux portes de l'enfer.
7 Ó Soberano S enhor , meu salvador poderoso, tu me protegeste no dia da batalha.
8 Seigneur, Seigneur, mes yeux sont tournés vers toi ; j'ai espéré en toi ; ne prends point ma vie.
8 S enhor , não dês aos perversos o que desejam; não permitas que seus planos maldosos tenham sucesso, para que não se encham de orgulho. Interlúdio
9 Garde-moi des fils qu'on a tendus contre moi, et de la pierre de scandale des ouvriers d'iniquité.
9 Sejam destruídos meus inimigos pelo mesmo mal que tramaram contra mim.
10 Que les pécheurs tombent dans leurs propres filets ; pour moi, je vais seul jusqu'à ce que je passe.
10 Caiam sobre eles brasas ardentes; sejam atirados no fogo, ou em poços fundos de onde não poderão escapar.
11 — ausente —
11 Não permitas que os mentirosos prosperem em nossa terra; derrama a calamidade sobre os violentos.
12 — ausente —
12 Sei, porém, que o S enhor defenderá a causa dos aflitos; ele fará justiça aos pobres.
13 — ausente —
13 Certamente os justos louvarão teu nome; os íntegros viverão em tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.