Salmos 140
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs BKJ
1 Psaume de David. Seigneur, j'ai crié vers toi, écoute-moi ; sois attentif à la voix de ma prière, quand je crie vers toi.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Livra-me, ó SENHOR, do homem mau; preserva-me do homem violento.
2 Que ma prière se dirige vers toi, comme de l'encens ; que l'élévation de mes mains vers toi soit comme le sacrifice du soir.
2 Que imaginam danos em seu coração; continuamente estão reunidos para a guerra.
3 Mets, Seigneur, une garde à ma bouche, et une porte de sûreté autour de mes lèvres.
3 Eles afiaram suas línguas como uma serpente; o veneno das víboras está debaixo dos seus lábios. Selá.
4 N'incline pas mon cœur vers les paroles de la malice, pour trouver des prétextes à mes péchés, en compagnie des ouvriers d'iniquité ; préserve-moi d'entrer en communication avec ceux de leur choix.
4 Guarda-me, ó SENHOR, das mãos do perverso; preserva-me do homem violento; que se propôs a prejudicar as minhas idas.
5 Que le juste me réprimande avec miséricorde, et me blâme de même ; mais que l'huile des pécheurs ne parfume point ma tête, que ma prière soit toujours en opposition avec leurs cupidités.
5 Os orgulhosos esconderam um laço para mim, e cordas; eles esticaram uma rede ao longo do caminho; prepararam armadilhas para mim. Selá.
6 Leurs puissants ont été précipités près des rochers ; ils écouteront mes paroles, parce qu'elles sont adoucies.
6 Eu disse ao SENHOR: Tu és meu Deus; ouve a voz das minhas súplicas, ó SENHOR.
7 Comme les glèbes de la terre sont brisées sur la terre, nos os ont été dispersés aux portes de l'enfer.
7 Ó DEUS, o Senhor, a força da minha salvação, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha.
8 Seigneur, Seigneur, mes yeux sont tournés vers toi ; j'ai espéré en toi ; ne prends point ma vie.
8 Não concedas os desejos dos perversos, ó SENHOR; não promovas seus artifícios perversos; para que eles não se exaltem. Selá.
9 Garde-moi des fils qu'on a tendus contre moi, et de la pierre de scandale des ouvriers d'iniquité.
9 Quanto à cabeça daqueles que me cercam, cubra-os o dano dos seus próprios lábios.
10 Que les pécheurs tombent dans leurs propres filets ; pour moi, je vais seul jusqu'à ce que je passe.
10 Caiam sobre eles brasas ardentes; sejam lançados ao fogo, em covas profundas, para que eles não se levantem novamente.
11 — ausente —
11 Não permitas que um maldoso orador se estabeleça na terra; o mal caçará o homem violento para derrubá-lo.
12 — ausente —
12 Eu sei que o SENHOR manterá a causa do aflito, e o direito do pobre.
13 — ausente —
13 Certamente o justo dará graças ao teu nome; o reto habitará na tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.