Salmos 127
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs BKJ
1 En Jérusalem. Heureux tous ceux qui craignent le Seigneur et qui cheminent en ses voies.
1 Canção gradual para Salomão. Exceto que o SENHOR edifique a casa, trabalham em vão aqueles que a edificam; se o SENHOR não guardar a cidade, em vão vigia o guarda.
2 Tu mangeras le fruit des labeurs de tes mains ; tu es heureux, et tu prospéreras.
2 Em vão é para vós levantar cedo, repousar tarde, comer o pão da tristeza, pois assim ele dá ao seu amado o sono.
3 Ta femme sera comme une vigne féconde dans l'enceinte de ta maison ; et tes enfants autour de ta table seront comme de jeunes plants d'olivier.
3 Eis que os filhos são herança do SENHOR, e o fruto do útero é a sua recompensa.
4 Voilà comme sera béni l'homme qui craint le Seigneur.
4 Como as flechas estão na mão de um homem poderoso, assim são os filhos na juventude.
5 Que le Seigneur du haut de Sion te bénisse ; et que tu voies les biens de Jérusalem, tous les jours de ta vie.
5 Feliz é o homem que tem sua aljava cheia deles; eles não serão envergonhados, mas falarão com os inimigos no portão.
6 Et que tu voies les fils de tes fils : paix sur Israël !
6 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 127, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.