Números 2
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NVT
1 Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant :
1 Então o S enhor deu as seguintes instruções a Moisés e Arão:
2 Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle ; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
2 “Quando os israelitas acamparem, cada tribo terá sua própria área designada. As divisões das tribos acamparão ao redor de sua bandeira nos quatro lados da tenda do encontro, a certa distância.
3 Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
3 As divisões da tribo de Judá acamparão na direção do nascer do sol, do lado leste, ao redor de sua bandeira. Naassom, filho de Aminadabe, será seu líder.
4 Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
4 Seu número de soldados registrados é de 74.600.
5 A côté, campera la tribu d'Issachar ; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
5 A tribo de Issacar acampará ao lado da tribo de Judá. Natanael, filho de Zuar, será seu líder.
6 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
6 Seu número de soldados registrados é de 54.400.
7 A côté, campera la tribu de Zabulon ; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
7 A tribo de Zebulom acampará logo em seguida. Eliabe, filho de Helom, será seu líder.
8 Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
8 Seu número de soldados registrados é de 57.400.
9 Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes ; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
9 O total de soldados no acampamento do lado de Judá é de 186.400. Essas tribos marcharão sempre à frente.
10 Le camp de Ruben se rangera du côté du midi ; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
10 As divisões da tribo de Rúben acamparão no lado sul da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elizur, filho de Sedeur, será seu líder.
11 Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
11 Seu número de soldados registrados é de 46.500.
12 A côté, campera la tribu de Siméon ; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
12 A tribo de Simeão acampará ao lado da tribo de Rúben. Selumiel, filho de Zurisadai, será seu líder.
13 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
13 Seu número de soldados registrados é de 59.300.
14 A côté, campera la tribu de Gad ; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
14 A tribo de Gade acampará logo em seguida. Eliasafe, filho de Deuel, será seu líder.
15 Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
15 Seu número de soldados registrados é de 45.650.
16 Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes ; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
16 O total de soldados no acampamento do lado de Rúben é de 151.450. Essas tribos marcharão sempre em segundo lugar.
17 Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps ; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
17 “Em seguida, os levitas sairão do meio do acampamento transportando a tenda do encontro. Todas as tribos marcharão na mesma ordem em que acamparem, cada uma em sua posição, ao redor de sua bandeira.
18 Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident ; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
18 As divisões da tribo de Efraim acamparão no lado oeste da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elisama, filho de Amiúde, será seu líder.
19 Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
19 Seu número de soldados registrados é de 40.500.
20 A côté, campera la tribu de Manassé ; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
20 A tribo de Manassés acampará ao lado da tribo de Efraim. Gamaliel, filho de Pedazur, será seu líder.
21 Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
21 Seu número de soldados registrados é de 32.200.
22 A côté, campera la tribu de Benjamin ; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
22 A tribo de Benjamim acampará logo em seguida. Abidã, filho de Gideoni, será seu líder.
23 Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
23 Seu número de soldados registrados é de 35.400.
24 Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes ; ils décamperont avec toutes leurs forces.
24 O total de soldados no acampamento do lado de Efraim é de 108.100. Essas tribos marcharão sempre em terceiro lugar.
25 Le camp de Dan se rangera du côté du nord ; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
25 As divisões da tribo de Dã acamparão no lado norte da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Aieser, filho de Amisadai, será seu líder.
26 Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
26 Seu número de soldados registrados é de 62.700.
27 A côté, campera la tribu d'Aser ; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
27 A tribo de Aser acampará ao lado da tribo de Dã. Pagiel, filho de Ocrã, será seu líder.
28 Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
28 Seu número de soldados registrados é de 41.500.
29 A côté, campera la tribu de Nephthali ; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
29 A tribo de Naftali acampará logo em seguida. Aira, filho de Enã, será seu líder.
30 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
30 Seu número de soldados registrados é de 53.400.
31 Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes ; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
31 O total de soldados no acampamento no lado de Dã é de 157.600. Essas tribos sempre marcharão por último e marcharão ao redor de sua respectiva bandeira”.
32 Tel est le dénombrement des fils d'Israël,, par maisons paternelles ; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
32 Esses são os soldados registrados de acordo com suas famílias. O número de israelitas contados nos acampamentos, segundo suas divisões, totalizou 603.550.
33 Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
33 Por ordem do S enhor a Moisés, os levitas não foram incluídos no registro.
34 Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse ; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.
34 Os israelitas fizeram tudo conforme o S enhor havia ordenado a Moisés. Cada clã e cada família acampavam e marchavam ao redor de sua bandeira.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.