Números 2

FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant :
1 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
2 Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle ; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
2 "Os israelitas acamparão ao redor da Tenda do Encontro, a certa distância, cada homem junto à sua bandeira com os emblemas da sua família".
3 Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
3 A leste, os exércitos de Judá acamparão junto à sua bandeira. O líder de Judá será Naassom, filho de Aminadabe.
4 Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
4 Seu exército é de 74. 600 homens.
5 A côté, campera la tribu d'Issachar ; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
5 A tribo de Issacar acampará ao lado de Judá. O líder de Issacar será Natanael, filho de Zuar.
6 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
6 Seu exército é de 54. 400 homens.
7 A côté, campera la tribu de Zabulon ; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
7 A tribo de Zebulom virá em seguida. O líder de Zebulom será Eliabe, filho de Helom.
8 Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
8 Seu exército é de 57. 400 homens.
9 Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes ; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
9 O número total dos homens recenseados do acampamento de Judá, de acordo com os seus exércitos, foi 186. 400. Esses marcharão primeiro.
10 Le camp de Ruben se rangera du côté du midi ; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
10 Ao sul estarão os exércitos do acampamento de Rúben, junto à sua bandeira. O líder de Rúben será Elizur, filho de Sedeur.
11 Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
11 Seu exército é de 46. 500 homens.
12 A côté, campera la tribu de Siméon ; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
12 A tribo de Simeão acampará ao lado de Rúben. O líder de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
13 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
13 Seu exército é de 59. 300 homens.
14 A côté, campera la tribu de Gad ; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
14 A tribo de Gade virá em seguida. O líder de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.
15 Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
15 Seu exército é de 45. 650 homens.
16 Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes ; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
16 O número total dos homens recenseados do acampamento de Rúben, de acordo com os seus exércitos, foi 151. 450. Esses marcharão em segundo lugar.
17 Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps ; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
17 Em seguida os levitas marcharão levando a Tenda do Encontro no meio dos outros acampamentos, na mesma ordem em que acamparem, cada um em seu próprio lugar, junto à sua bandeira.
18 Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident ; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
18 A oeste estarão os exércitos do acampamento de Efraim, junto à sua bandeira. O líder de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
19 Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
19 Seu exército é de 40. 500 homens.
20 A côté, campera la tribu de Manassé ; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
20 A tribo de Manassés acampará ao lado de Efraim. O líder de Manassés será Gamaliel, filho de Pedazur.
21 Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
21 Seu exército é de 32. 200 homens.
22 A côté, campera la tribu de Benjamin ; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
22 A tribo de Benjamim virá em seguida. O líder de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
23 Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
23 Seu exército é de 35. 400 homens.
24 Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes ; ils décamperont avec toutes leurs forces.
24 O número total dos homens recenseados do acampamento de Efraim, de acordo com os seus exércitos, foi 108. 100. Esses marcharão em terceiro lugar.
25 Le camp de Dan se rangera du côté du nord ; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
25 Ao norte estarão os exércitos do acampamento de Dã, junto à sua bandeira. O líder de Dã será Aieser, filho de Amisadai.
26 Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
26 Seu exército é de 62. 700 homens.
27 A côté, campera la tribu d'Aser ; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
27 A tribo de Aser acampará ao lado de Dã. O líder de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
28 Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
28 Seu exército é de 41. 500 homens.
29 A côté, campera la tribu de Nephthali ; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
29 A tribo de Naftali virá em seguida. O líder de Naftali será Aira, filho de Enã.
30 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
30 Seu exército é de 53. 400 homens.
31 Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes ; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
31 O número total dos homens recenseados do acampamento de Dã, de acordo com os seus exércitos, foi 157. 600. Estes marcharão por último, junto às suas bandeiras.
32 Tel est le dénombrement des fils d'Israël,, par maisons paternelles ; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
32 Foram esses os israelitas contados de acordo com as suas famílias. O número total dos que foram contados nos acampamentos, de acordo com os seus exércitos, foi 603. 550.
33 Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
33 Os levitas, contudo, não foram contados com os outros israelitas, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
34 Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse ; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.
34 Assim os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; eles acampavam junto às suas bandeiras e depois partiam, cada um com o seu clã e com a sua família.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.