Salmos 67

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Veisuunjohtajalle. Kielisoittimilla. Psalmi, laulu.
1 Ó Deus, tem misericórdia de nós e abençoa-nos! Trata-nos com bondade.
2 Jumala olkoon meille armollinen ja siunatkoon meitä, hän valaiskoon kasvonsa meille, – sela –
2 Assim o mundo inteiro conhecerá a tua vontade, e a tua salvação será conhecida por todos os povos.
3 että maan päällä tunnettaisiin tiesi ja kaikissa pakanakansoissa autuutesi.
3 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
4 Sinua, Jumala, kansat kiittäkööt, sinua kaikki kansat kiittäkööt.
4 Que as nações se alegrem e cantem de alegria porque julgas os povos com justiça e guias as nações do mundo!
5 Iloitkoot ja riemuitkoot kansakunnat, sillä sinä tuomitset kansat oikein ja johdatat kansakunnat maan päällä. Sela.
5 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
6 Sinua, Jumala, kansat kiittäkööt, sinua kaikki kansat kiittäkööt.
6 A terra deu a sua colheita; Deus, o nosso Deus, nos tem abençoado.
7 Maa on satonsa antanut. Siunatkoon meitä Jumala, Jumalamme.
7 Ele nos tem abençoado; que os povos do mundo inteiro o
8 Siunatkoon meitä Jumala, ja pelätkööt häntä kaikki maan ääret.
8 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.