Salmos 55
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Veisuunjohtajalle. Kielisoittimilla. Daavidin mietevirsi.
1 Escuta a minha oração, ó Deus, não ignores a minha súplica;
2 Jumala, ota korviisi rukoukseni. Älä kätkeydy, kun anon armoa.
2 ouve-me e responde-me! Os meus pensamentos me perturbam, e estou atordoado
3 Kuuntele minua ja vastaa minulle. Minä kuljen rauhattomana murheessani ja huokaan,
3 diante do barulho do inimigo, diante da gritaria dos ímpios; pois aumentam o meu sofrimento e, irados, mostram seu rancor.
4 koska vihamies huutaa ja jumalaton ahdistaa. Sillä he vyöryttävät päälleni turmiota ja vainoavat minua vihassa.
4 O meu coração está acelerado; os pavores da morte me assaltam.
5 Sydämeni rinnassani vapisee, kuoleman kauhut lankeavat päälleni.
5 Temor e tremor me dominam; o medo tomou conta de mim.
6 Pelko ja vapina on vallannut minut, ja kauhu on peittänyt minut.
6 Então eu disse: "Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria até encontrar repouso!
7 Sanon: Olisipa minulla siivet kuin kyyhkysellä, niin lentäisin pois ja pääsisin lepoon!
7 Sim, eu fugiria para bem longe, e no deserto eu teria o meu abrigo. Pausa
8 Katso, pakenisin kauas ja yöpyisin erämaassa. Sela.
8 Eu me apressaria em achar refúgio longe do vendaval e da tempestade".
9 Minä rientäisin pakopaikkaani rajuilman ja myrskyn alta.
9 Destrói os ímpios, Senhor, confunde a língua deles, pois vejo violência e brigas na cidade.
10 Sekoita, Herra, tee eripuraiseksi heidän kielensä, sillä näen väkivaltaa ja riitaa kaupungissa.
10 Dia e noite eles rondam por seus muros; nela permeiam o crime e a maldade.
11 Yötä päivää he kiertävät sitä sen muureja pitkin, vääryys ja vaiva ovat sen keskellä.
11 A destruição impera na cidade; a opressão e a fraude jamais deixam suas ruas.
12 Sen keskellä on turmio. Sorto ja petos eivät väisty sen torilta.
12 Se um inimigo me insultasse, eu poderia suportar; se um adversário se levantasse contra mim, eu poderia defender-me;
13 Sillä minua ei herjaa vihollinen – sen kestäisin – eikä minua vastaan ylvästele vihamieheni – hänen edestään voisin piiloutua.
13 mas logo você, meu colega, meu companheiro, meu amigo chegado,
14 Vaan sinä, vertaiseni, sinä, ystäväni ja uskottuni,
14 você, com quem eu partilhava agradável comunhão enquanto íamos com a multidão festiva para a casa de Deus!
15 jonka kanssa me elimme suloisessa sovussa, yhdessä vaelsimme Jumalan huoneeseen kohinassa!
15 Que a morte apanhe os meus inimigos de surpresa! Desçam eles vivos para a sepultura, pois entre eles o mal acha guarida.
16 Karatkoon kuolema heidän kimppuunsa, menkööt he elävältä alas helvettiin, sillä heidän asunnoissaan ja sydämissään vallitsee pelkkä pahuus.
16 Eu, porém, clamo a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Mutta minä huudan Jumalaa, ja Herra pelastaa minut.
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia choro angustiado, e ele ouve a minha voz.
18 Illoin, aamuin ja keskipäivällä valitan ja huokaan, ja hän kuulee ääneni.
18 Ele me guarda ileso na batalha, ainda que muitos estejam contra mim.
19 Hän päästää sieluni heistä rauhaan, etteivät he saavuta minua. Sillä paljon on niitä, jotka ovat minua vastaan.
19 Deus, que reina desde a eternidade, me ouvirá e os castigará. Pausa Pois jamais mudam sua conduta e não têm temor de Deus.
20 Jumala kuulee sen ja vastaa heille, hän, joka hallitsee alusta lähtien. Sela. Sillä he eivät muuta mieltään eivätkä pelkää Jumalaa.
20 Aquele homem se voltou contra os seus aliados, violando o seu acordo.
21 Tuo mies käy käsiksi niihin, jotka elävät hänen kanssaan rauhassa. Hän rikkoo liittonsa.
21 Macia como manteiga é a sua fala, mas a guerra está no seu coração; suas palavras são mais suaves que o óleo, mas são afiadas como punhais.
22 Hänen suunsa on voita sulavampi, mutta hänellä on sota mielessä. Hänen sanansa ovat öljyä lauhkeammat, mutta ovat kuin paljastetut miekat.
22 Entregue suas preocupações ao Senhor, e ele o susterá; jamais permitirá que o justo venha a cair.
23 Heitä murheesi Herran huomaan, hän pitää sinusta huolen. Hän ei salli vanhurskaan ikinä horjua.
23 Mas tu, ó Deus, farás descer à cova da destruição aqueles assassinos e traidores, os quais não viverão a metade dos seus dias. Quanto a mim, porém, confio em ti.
24 Mutta heidät sinä, Jumala, syökset helvetin syvyyteen. Murhamiehet ja petturit eivät pääse puoleen ikäänsä. Mutta minä turvaan sinuun.
24 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.