Salmos 33
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Ylistäkää Herraa lyyroilla, soittakaa hänelle kymmenkielisillä harpuilla.
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Veisatkaa hänelle uusi virsi, helkyttäkää kieliä ihanasti ja riemullisesti.
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Sillä Herran sana on oikea, ja kaikki hänen tekonsa ovat tehdyt uskollisuudessa.
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Hän rakastaa vanhurskautta ja oikeutta. Maa on täynnä Herran armoa.
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki niiden joukot hänen suunsa Hengellä.
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Hän kokoaa meren vedet kuin röykkiöksi, panee syvyydet säiliöihin.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Pelätköön Herraa kaikki maa, hänen edessään vaviskoot kaikki maanpiirin asukkaat.
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 Sillä hän sanoi, ja tapahtui niin, hän käski, ja oli tehty.
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 Herra särkee pakanoiden neuvon ja tekee turhiksi kansojen aikeet.
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Mutta Herran neuvo pysyy iankaikkisesti ja hänen sydämensä aivoitukset suvusta sukuun.
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Autuas se kansa, jonka Jumala Herra on, se kansa, jonka hän on perinnökseen valinnut!
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Herra katsoo alas taivaasta ja näkee kaikki ihmislapset.
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 Hän katselee asumuksestaan, valtaistuimeltaan kaikkia maan asukkaita,
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 hän, joka on luonut kaikkien heidän sydämensä ja joka tarkastelee kaikkia heidän tekojaan.
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Ei kuningas voita paljolla väellään, ei sankari pelastu suurella voimallaan.
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Turha on sotaratsu auttajaksi eikä sen suuri voima pelasta.
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Katso, Herran silmä valvoo niitä, jotka häntä pelkäävät ja panevat toivonsa hänen laupeuteensa,
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 että hän pelastaisi heidän sielunsa kuolemasta ja elättäisi heitä nälän aikana.
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Sielumme odottaa Herraa. Hän on apumme ja kilpemme.
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 Sillä hänessä sydämemme iloitsee. Me turvaamme hänen pyhään nimeensä.
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Armosi, Herra, olkoon suojanamme, niin kuin panemme toivomme sinuun.
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.