Números 34

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Herra puhui Moosekselle sanoen:
1 O Senhor disse a Moisés: "Eis uma ordem para os israelitas:
2 "Käske israelilaisia ja sano heille: Kun tulette Kanaanin maahan – se on se maa, jonka te saatte perintöosaksenne, Kanaanin maa rajasta rajaan –
2 quando entrardes na terra de Canaã, eis a terra que vos tocará como herança: a terra de Canaã, com estes limites:
3 niin teidän etelärajanne kulkekoon Siinin erämaasta Edomia pitkin. Eteläraja alkakoon idässä Suolameren päästä
3 para o lado do meio-dia, vossa fronteira começará no deserto de Sin ao longo de Edom. Essa fronteira meridional partirá, ao oriente, da extremidade do mar Salgado
4 ja kääntyköön Skorpionisolasta etelään ja kulkekoon Siiniin, ja päättyköön Kaades-Barneasta etelään. Sieltä raja lähteköön Hasar-Addariin, kulkekoon Asmoniin
4 e irá para o lado do meio-dia pela subida de Acrabim. Passará por Sin e chegará até o sul de Cades-Barne, de onde irá até Hatsar-Adar, estendendo-se para Asemon.
5 ja kääntyköön Asmonista Egyptin purolle ja päättyköön mereen.
5 De Asemon dirigir-se-á para a torrente do Egito, e terminará no mar.
6 Teidän länsirajananne olkoon Suuri meri. Tämä olkoon länsirajananne.
6 Vossa fronteira ocidental será o mar Grande, que fará o vosso limite ao ocidente.
7 Teidän pohjoisrajanne olkoon tämä: Suuresta merestä vetäkää raja Hoorin vuoreen.
7 Eis vossa fronteira setentrional: partindo do mar Grande, tereis por limite o monte Hor;
8 Hoorin vuoresta vetäkää raja siihen, mistä mennään Hamatiin, ja raja päättyköön Sedadiin.
8 desde o monte Hor marcá-la-eis até a entrada de Hamat, terminando em Sedada;
9 Sieltä raja lähteköön Sifroniin ja päättyköön Hasar-Eenaniin. Tämä olkoon pohjoisrajananne.
9 estender-se-á em seguida para Zefron até Hatsar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 Itärajanne vetäkää Hasar-Eenanista Sefamiin.
10 Para vossa fronteira oriental, marcareis uma linha de Hatsar-Enã a Sefão;
11 Sefamista raja kulkekoon Riblaan, Ainista itään, ja sieltä raja kulkekoon edelleen, kunnes se kohtaa vuoriselänteen Kinneretin järven itäpuolella.
11 descerá de Sefão a Rebla, ao oriente de Ain; depois, continuando, atingirá a praia oriental do mar de Ceneret,
12 Sitten raja yhtyköön Jordaniin ja päättyköön Suolamereen. Tämä on oleva teidän maanne rajoineen ympäriinsä."
12 e enfim, descerá ao longo do Jordão, terminando no mar Salgado. Tal será a vossa terra em todo o perímetro de vossas fronteiras."
13 Mooses käski israelilaisia sanoen: "Tämä on se maa, joka teidän on jaettava arvalla keskenänne ja jonka Herra määräsi annettavaksi yhdeksälle ja puolelle sukukunnalle.
13 Moisés ordenou aos israelitas o seguinte: "Esta será a terra que possuireis por sorte, e que o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo,
14 Sillä ruubenilaisten sukukunta perhekunnittain ja gaadilaisten sukukunta perhekunnittain ja toinen puoli Manassen sukukuntaa ovat jo saaneet perintöosansa.
14 porque a tribo dos rubenitas, por suas famílias, assim como a tribo dos gaditas, por suas famílias, e a meia tribo de Manassés receberam já a sua porção.
15 Nämä kaksi ja puoli sukukuntaa ovat jo saaneet perintöosansa tällä puolella Jordania Jerikon kohdalla, itään, auringon nousun suuntaan."
15 Estas duas tribos e a meia tribo têm a sua herança além do Jordão, defronte de Jericó, para o levante."
16 Herra puhui Moosekselle sanoen:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 "Nämä ovat niiden miesten nimet, joiden on maa teille jaettava: pappi Eleasar ja Joosua, Nuunin poika.
17 "Eis os nomes dos homens que dividirão a terra entre vós: o sacerdote Eleazar, e Josué, filho de Nun.
18 Näiden lisäksi valitkaa päämies kustakin sukukunnasta maata jakamaan.
18 Tomareis, além disso, um príncipe de cada tribo para proceder à divisão."
19 Nämä ovat niiden miesten nimet: Juudan sukukunnasta Kaaleb, Jefunnen poika;
19 Eis os nomes desses príncipes: da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
20 simeonilaisten sukukunnasta Semuel, Ammihudin poika;
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiud;
21 Benjaminin sukukunnasta Elidad, Kislonin poika;
21 da tribo de Benjamim, Elidad, filho de Caselon;
22 daanilaisten sukukunnasta päämies Bukki, Joglin poika;
22 da tribo dos filhos de Dã, um príncipe, Boci, filho de Jogli;
23 joosefilaisista, manasselaisten sukukunnasta, päämies Hanniel, Eefodin poika;
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, um príncipe, Haniel, filho de Efod,
24 efraimilaisten sukukunnasta päämies Kemuel, Siftanin poika;
24 e da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Camuel, filho de Seftã;
25 sebulonilaisten sukukunnasta päämies Elisafan, Parnakin poika;
25 da tribo dos filhos de Zabulon, um príncipe, Elisafã, filho de Farnac;
26 isaskarilaisten sukukunnasta päämies Paltiel, Assanin poika;
26 da tribo dos filhos de Issacar, um príncipe, Faltiel, filho de Ozã;
27 asserilaisten sukukunnasta päämies Ahihud, Selomin poika,
27 da tribo dos filhos de Aser, um príncipe, Aiud, filho de Salomi;
28 ja naftalilaisten sukukunnasta Pedahel, Ammihudin poika."
28 da tribo dos filhos de Neftali, um príncipe, Fedael, filho de Amiud.
29 Nämä Herra määräsi jakamaan israelilaisille Kanaanin maan.
29 Tais são os que o Senhor designou para repartir entre os israelitas a terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.