Números 34
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Herra puhui Moosekselle sanoen:
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 "Käske israelilaisia ja sano heille: Kun tulette Kanaanin maahan – se on se maa, jonka te saatte perintöosaksenne, Kanaanin maa rajasta rajaan –
2 "Dê ordem aos israelitas e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, a terra que lhes será sorteada como herança terá estas fronteiras:
3 niin teidän etelärajanne kulkekoon Siinin erämaasta Edomia pitkin. Eteläraja alkakoon idässä Suolameren päästä
3 "O lado sul começará no deserto de Zim, junto à fronteira de Edom. No leste, sua fronteira sul começará na extremidade do mar Salgado,
4 ja kääntyköön Skorpionisolasta etelään ja kulkekoon Siiniin, ja päättyköön Kaades-Barneasta etelään. Sieltä raja lähteköön Hasar-Addariin, kulkekoon Asmoniin
4 passará pelo sul da subida de Acrabim, prosseguirá até Zim e irá para o sul de Cades-Barnéia. Depois passará por Hazar-Adar e irá até Azmom,
5 ja kääntyköön Asmonista Egyptin purolle ja päättyköön mereen.
5 onde fará a volta, juntando-se ao ribeiro do Egito para terminar no Mar.
6 Teidän länsirajananne olkoon Suuri meri. Tämä olkoon länsirajananne.
6 A fronteira ocidental de vocês será o litoral do mar Grande. Será essa a fronteira do oeste.
7 Teidän pohjoisrajanne olkoon tämä: Suuresta merestä vetäkää raja Hoorin vuoreen.
7 Esta será a fronteira norte: façam uma linha desde o mar Grande até o monte Hor,
8 Hoorin vuoresta vetäkää raja siihen, mistä mennään Hamatiin, ja raja päättyköön Sedadiin.
8 e do monte Hor até Lebo-Hamate. O limite da fronteira será Zedade,
9 Sieltä raja lähteköön Sifroniin ja päättyköön Hasar-Eenaniin. Tämä olkoon pohjoisrajananne.
9 prosseguirá até Zifrom e terminará em Hazar-Enã. Será essa a fronteira norte de vocês.
10 Itärajanne vetäkää Hasar-Eenanista Sefamiin.
10 Esta será a fronteira oriental: façam uma linha de Hazar-Enã até Sefã.
11 Sefamista raja kulkekoon Riblaan, Ainista itään, ja sieltä raja kulkekoon edelleen, kunnes se kohtaa vuoriselänteen Kinneretin järven itäpuolella.
11 A fronteira descerá de Sefã até Ribla, no lado oriental de Aim, e prosseguirá ao longo das encostas a leste do mar de Quinerete.
12 Sitten raja yhtyköön Jordaniin ja päättyköön Suolamereen. Tämä on oleva teidän maanne rajoineen ympäriinsä."
12 A fronteira descerá ao longo do Jordão e terminará no mar Salgado. Será essa a terra de vocês, com as suas fronteiras de todos os lados".
13 Mooses käski israelilaisia sanoen: "Tämä on se maa, joka teidän on jaettava arvalla keskenänne ja jonka Herra määräsi annettavaksi yhdeksälle ja puolelle sukukunnalle.
13 Moisés ordenou aos israelitas: "Distribuam a terra por sorteio como herança. O Senhor ordenou que seja dada às nove tribos e meia,
14 Sillä ruubenilaisten sukukunta perhekunnittain ja gaadilaisten sukukunta perhekunnittain ja toinen puoli Manassen sukukuntaa ovat jo saaneet perintöosansa.
14 porque as famílias da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam a herança delas.
15 Nämä kaksi ja puoli sukukuntaa ovat jo saaneet perintöosansa tällä puolella Jordania Jerikon kohdalla, itään, auringon nousun suuntaan."
15 Estas duas tribos e meia receberam sua herança no lado leste do Jordão, do outro lado de Jericó, na direção do nascer do sol".
16 Herra puhui Moosekselle sanoen:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 "Nämä ovat niiden miesten nimet, joiden on maa teille jaettava: pappi Eleasar ja Joosua, Nuunin poika.
17 "Estes são os nomes dos homens que deverão distribuir a terra a vocês como herança: o sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num.
18 Näiden lisäksi valitkaa päämies kustakin sukukunnasta maata jakamaan.
18 Designem um líder de cada tribo para ajudar a distribuir a terra.
19 Nämä ovat niiden miesten nimet: Juudan sukukunnasta Kaaleb, Jefunnen poika;
19 Estes são os seus nomes: "Calebe, filho de Jefoné, da tribo de Judá;
20 simeonilaisten sukukunnasta Semuel, Ammihudin poika;
20 Samuel, filho de Amiúde, da tribo de Simeão;
21 Benjaminin sukukunnasta Elidad, Kislonin poika;
21 Elidade, filho de Quislom, da tribo de Benjamim;
22 daanilaisten sukukunnasta päämies Bukki, Joglin poika;
22 Buqui, filho de Jogli, o líder da tribo de Dã;
23 joosefilaisista, manasselaisten sukukunnasta, päämies Hanniel, Eefodin poika;
23 Haniel, filho de Éfode, o líder da tribo de Manassés, filho de José;
24 efraimilaisten sukukunnasta päämies Kemuel, Siftanin poika;
24 Quemuel, filho de Siftã, o líder da tribo de Efraim, filho de José;
25 sebulonilaisten sukukunnasta päämies Elisafan, Parnakin poika;
25 Elizafã, filho de Parnaque, o líder da tribo de Zebulom;
26 isaskarilaisten sukukunnasta päämies Paltiel, Assanin poika;
26 Paltiel, filho de Azã, o líder da tribo de Issacar;
27 asserilaisten sukukunnasta päämies Ahihud, Selomin poika,
27 Aiúde, filho de Selomi, o líder da tribo de Aser;
28 ja naftalilaisten sukukunnasta Pedahel, Ammihudin poika."
28 Pedael, filho de Amiúde, o líder da tribo de Naftali".
29 Nämä Herra määräsi jakamaan israelilaisille Kanaanin maan.
29 Foram esses os homens a quem o Senhor ordenou que distribuíssem a herança aos israelitas na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.