Salmos 71

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 V tobě, Hospodine, hledám útočiště, kéž nejsem nikdy zahanben!
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado.
2 Ve své spravedlnosti mě vysvoboď a vytrhni! Nakloň ke mně své ucho a zachraň mě!
2 Salva-me e resgata-me, pois tu és justo. Inclina teu ouvido para me escutar e livra-me.
3 Buď mi skalním příbytkem, ⌈kam budu stále přicházet. Přikázal jsi, abych byl zachráněn,⌉ neboť jsi má skála a má tvrz.
3 Sê minha rocha de refúgio, onde sempre posso me esconder. Dá ordem para que eu seja liberto, pois és minha rocha e minha fortaleza.
4 ⌈Bože můj,⌉ vytrhni mě z moci ničemy, z rukou bídáka a surovce.
4 Livra-me, meu Deus, do poder dos perversos, das garras dos opressores cruéis.
5 Tys má naděje, Panovníku Hospodine; od mládí mám k tobě důvěru.
5 Só tu, Senhor, és minha esperança; confio em ti, S
6 O tebe se opírám od mateřského lůna; od života matky sis mě oddělil. Budu tě ustavičně chválit.
6 Sim, de ti dependo desde meu nascimento; cuidas de mim desde o ventre de minha mãe. Sempre te louvarei!
7 Mnohým jsem byl za znamení, ale tys byl mé ⌈pevné útočiště.⌉
7 Minha vida é exemplo para muitos, pois tens sido minha força e meu refúgio.
8 Má ústa jsou plná tvé chvály, celý den tě oslavuji.
8 Por isso, não deixo de te louvar; o dia todo declaro tua glória.
9 Nezamítej mě v čas stáří; když končí mé síly, neopouštěj mě.
9 Não me rejeites agora, em minha velhice; não me abandones quando me faltam as forças.
10 Vždyť nepřátelé mluví proti mně, střeží mou duši, radí se spolu
10 Pois meus inimigos falam contra mim; juntos, planejam me matar.
11 a říkají: Bůh ho opustil. Pronásledujte ho a chyťte ho, není, kdo by ho vysvobodil.
11 Dizem: “Deus o abandonou! Vamos persegui-lo e prendê-lo, pois agora ninguém o livrará”.
12 Bože, nevzdaluj se ode mě; Bože můj, pospěš mi na pomoc!
12 Ó Deus, não permaneças distante; vem depressa me socorrer, meu Deus.
13 Ať se stydí, ať pominou ti, kdo obviňují mou duši. Potupa a hanba ať přikryje ty, kdo usilují o mé zlo.
13 Traz vergonha e destruição sobre meus acusadores, cobre de vergonha e humilhação os que desejam me prejudicar.
14 Ale já budu vytrvale čekat a stále více tě budu nade vše chválit.
14 Eu, porém, continuarei a esperar em ti e te louvarei cada vez mais.
15 Má ústa vyprávějí o tvé spravedlnosti, celý den hovoří o tvé spáse -- vždyť ji nedokážu vypovědět.
15 Falarei a todos de tua justiça; o dia todo, anunciarei tua salvação, embora não seja habilidoso com as palavras.
16 ⌈Přistoupím k⌉ mocným činům Panovníka Hospodina. Tvoji spravedlnost, jen tvoji, budu připomínat.
16 Louvarei teus feitos poderosos, S enhor Soberano; contarei a todos que somente tu és justo.
17 Bože, vyučoval jsi mě od mého mládí, doposud zvěstuji tvé divy.
17 Ó Deus, desde a infância me tens ensinado, e até hoje anuncio tuas maravilhas.
18 Bože, neopouštěj mě ani ve stáří, v šedinách, dokud neoznámím tvou moc své generaci a tvé mocné činy všem, kteří přijdou.
18 Não me abandones, ó Deus, agora que estou velho, de cabelos brancos. Deixe-me proclamar tua força a esta nova geração, teu poder a todos que vierem depois de mim.
19 Tvá spravedlnost, Bože, sahá až k výšinám. To, cos udělal, je velké; Bože, kdo je jako ty?
19 Tua justiça, ó Deus, chega até os mais altos céus; tens feito coisas grandiosas. Quem se compara a ti, ó Deus?
20 Dals mi spatřit mnohá a zlá soužení. Vracíš mě k životu a znovu mě vyvádíš z hlubin země.
20 Permitiste que eu passasse por muito sofrimento, mas ainda restaurarás minha vida e me farás subir das profundezas da terra.
21 Zvyšuješ mou velikost a znovu mě potěšuješ.
21 Tu me darás ainda mais honra e voltarás a me confortar.
22 I já tě budu chválit při harfě, tvou věrnost, můj Bože. Budu tě opěvovat při lyře, Svatý Izraele.
22 Então te louvarei com instrumento de cordas, pois és fiel às tuas promessas, ó meu Deus. Cantarei louvores a ti com a harpa, ó Santo de Israel.
23 Mé rty budou jásat, když tě budu opěvovat, i má duše, kterou jsi vykoupil.
23 Darei gritos de alegria e cantarei louvores a ti, pois tu me resgataste.
24 I můj jazyk ⌈si bude opakovat denně⌉ o tvé spravedlnosti, neboť ti, kdo usilovali o mé zlo, byli zahanbeni a museli se stydět.
24 Anunciarei, o dia todo, teus feitos de justiça, pois foram envergonhados e humilhados todos que tentaram me prejudicar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.