Salmos 71

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 V tobě, Hospodine, hledám útočiště, kéž nejsem nikdy zahanben!
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.
2 Ve své spravedlnosti mě vysvoboď a vytrhni! Nakloň ke mně své ucho a zachraň mě!
2 Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
3 Buď mi skalním příbytkem, ⌈kam budu stále přicházet. Přikázal jsi, abych byl zachráněn,⌉ neboť jsi má skála a má tvrz.
3 Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 ⌈Bože můj,⌉ vytrhni mě z moci ničemy, z rukou bídáka a surovce.
4 Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,
5 Tys má naděje, Panovníku Hospodine; od mládí mám k tobě důvěru.
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
6 O tebe se opírám od mateřského lůna; od života matky sis mě oddělil. Budu tě ustavičně chválit.
6 Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.
7 Mnohým jsem byl za znamení, ale tys byl mé ⌈pevné útočiště.⌉
7 Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.
8 Má ústa jsou plná tvé chvály, celý den tě oslavuji.
8 A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Nezamítej mě v čas stáří; když končí mé síly, neopouštěj mě.
9 Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.
10 Vždyť nepřátelé mluví proti mně, střeží mou duši, radí se spolu
10 Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,
11 a říkají: Bůh ho opustil. Pronásledujte ho a chyťte ho, není, kdo by ho vysvobodil.
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 Bože, nevzdaluj se ode mě; Bože můj, pospěš mi na pomoc!
12 Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.
13 Ať se stydí, ať pominou ti, kdo obviňují mou duši. Potupa a hanba ať přikryje ty, kdo usilují o mé zlo.
13 Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
14 Ale já budu vytrvale čekat a stále více tě budu nade vše chválit.
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
15 Má ústa vyprávějí o tvé spravedlnosti, celý den hovoří o tvé spáse -- vždyť ji nedokážu vypovědět.
15 A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.
16 ⌈Přistoupím k⌉ mocným činům Panovníka Hospodina. Tvoji spravedlnost, jen tvoji, budu připomínat.
16 Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.
17 Bože, vyučoval jsi mě od mého mládí, doposud zvěstuji tvé divy.
17 Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Bože, neopouštěj mě ani ve stáří, v šedinách, dokud neoznámím tvou moc své generaci a tvé mocné činy všem, kteří přijdou.
18 Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
19 Tvá spravedlnost, Bože, sahá až k výšinám. To, cos udělal, je velké; Bože, kdo je jako ty?
19 A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?
20 Dals mi spatřit mnohá a zlá soužení. Vracíš mě k životu a znovu mě vyvádíš z hlubin země.
20 Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Zvyšuješ mou velikost a znovu mě potěšuješ.
21 Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
22 I já tě budu chválit při harfě, tvou věrnost, můj Bože. Budu tě opěvovat při lyře, Svatý Izraele.
22 Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 Mé rty budou jásat, když tě budu opěvovat, i má duše, kterou jsi vykoupil.
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.
24 I můj jazyk ⌈si bude opakovat denně⌉ o tvé spravedlnosti, neboť ti, kdo usilovali o mé zlo, byli zahanbeni a museli se stydět.
24 Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.