Salmos 71

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 V tobě, Hospodine, hledám útočiště, kéž nejsem nikdy zahanben!
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Ve své spravedlnosti mě vysvoboď a vytrhni! Nakloň ke mně své ucho a zachraň mě!
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Buď mi skalním příbytkem, ⌈kam budu stále přicházet. Přikázal jsi, abych byl zachráněn,⌉ neboť jsi má skála a má tvrz.
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que sempre me acolha; ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 ⌈Bože můj,⌉ vytrhni mě z moci ničemy, z rukou bídáka a surovce.
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 Tys má naděje, Panovníku Hospodine; od mládí mám k tobě důvěru.
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 O tebe se opírám od mateřského lůna; od života matky sis mě oddělil. Budu tě ustavičně chválit.
6 Em ti me tenho apoiado desde o meu nascimento; do ventre materno tu me tiraste, tu és motivo para os meus louvores constantemente.
7 Mnohým jsem byl za znamení, ale tys byl mé ⌈pevné útočiště.⌉
7 Para muitos sou como um portento, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Má ústa jsou plná tvé chvály, celý den tě oslavuji.
8 Os meus lábios estão cheios do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Nezamítej mě v čas stáří; když končí mé síly, neopouštěj mě.
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 Vždyť nepřátelé mluví proti mně, střeží mou duši, radí se spolu
10 Pois falam contra mim os meus inimigos; e os que me espreitam a alma consultam reunidos,
11 a říkají: Bůh ho opustil. Pronásledujte ho a chyťte ho, není, kdo by ho vysvobodil.
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 Bože, nevzdaluj se ode mě; Bože můj, pospěš mi na pomoc!
12 Não te ausentes de mim, ó Deus; Deus meu, apressa-te em socorrer-me.
13 Ať se stydí, ať pominou ti, kdo obviňují mou duši. Potupa a hanba ať přikryje ty, kdo usilují o mé zlo.
13 Sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de opróbrio e de vexame os que procuram o mal contra mim.
14 Ale já budu vytrvale čekat a stále více tě budu nade vše chválit.
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei mais e mais.
15 Má ústa vyprávějí o tvé spravedlnosti, celý den hovoří o tvé spáse -- vždyť ji nedokážu vypovědět.
15 A minha boca relatará a tua justiça e de contínuo os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 ⌈Přistoupím k⌉ mocným činům Panovníka Hospodina. Tvoji spravedlnost, jen tvoji, budu připomínat.
16 Sinto-me na força do Senhor Deus; e rememoro a tua justiça, a tua somente.
17 Bože, vyučoval jsi mě od mého mládí, doposud zvěstuji tvé divy.
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Bože, neopouštěj mě ani ve stáří, v šedinách, dokud neoznámím tvou moc své generaci a tvé mocné činy všem, kteří přijdou.
18 Não me desampares, pois, ó Deus, até à minha velhice e às cãs; até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às vindouras o teu poder.
19 Tvá spravedlnost, Bože, sahá až k výšinám. To, cos udělal, je velké; Bože, kdo je jako ty?
19 Ora, a tua justiça, ó Deus, se eleva até aos céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 Dals mi spatřit mnohá a zlá soužení. Vracíš mě k životu a znovu mě vyvádíš z hlubin země.
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Zvyšuješ mou velikost a znovu mě potěšuješ.
21 Aumenta a minha grandeza, conforta-me novamente.
22 I já tě budu chválit při harfě, tvou věrnost, můj Bože. Budu tě opěvovat při lyře, Svatý Izraele.
22 Eu também te louvo com a lira, celebro a tua verdade, ó meu Deus; cantar-te-ei salmos na harpa, ó Santo de Israel.
23 Mé rty budou jásat, když tě budu opěvovat, i má duše, kterou jsi vykoupil.
23 Os meus lábios exultarão quando eu te salmodiar; também exultará a minha alma, que remiste.
24 I můj jazyk ⌈si bude opakovat denně⌉ o tvé spravedlnosti, neboť ti, kdo usilovali o mé zlo, byli zahanbeni a museli se stydět.
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o mal contra mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.