Êxodo 37
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARA
1 Besaleel udělal truhlu z akáciového dřeva dva a půl lokte dlouhou, loket a půl širokou a loket a půl vysokou.
1 Fez também Bezalel a arca de madeira de acácia; de dois côvados e meio era o seu comprimento, de um côvado e meio, a largura, e, de um côvado e meio, a altura.
2 Potáhl ji čistým zlatem zevnitř i zvnějšku a udělal jí kolem dokola zlatou obrubu.
2 De ouro puro a cobriu; por dentro e por fora a cobriu e fez uma bordadura de ouro ao redor.
3 Odlil pro ni čtyři zlaté kruhy na její čtyři nohy -- dva kruhy na jeden bok a dva kruhy na druhý bok.
3 Fundiu para ela quatro argolas de ouro e as pôs nos quatro cantos da arca: duas argolas num lado dela e duas argolas noutro lado.
4 Udělal tyče z akáciového dřeva a potáhl je zlatem.
4 Fez também varais de madeira de acácia e os cobriu de ouro;
5 Tyče prostrčil do kruhů po bocích truhly, aby se na nich truhla mohla nosit.
5 meteu os varais nas argolas aos lados da arca, para se levar por meio deles a arca.
6 Udělal slitovnici z čistého zlata dva a půl lokte dlouhou a loket a půl širokou.
6 Fez também o propiciatório de ouro puro; de dois côvados e meio era o seu comprimento, e a largura, de um côvado e meio.
7 Udělal dva zlaté cheruby, udělal je jako tepanou práci na obou koncích slitovnice.
7 Fez também dois querubins de ouro; de ouro batido os fez, nas duas extremidades do propiciatório.
8 Jednoho cheruba na jednom konci a druhého cheruba na druhém konci. Na slitovnici udělal cheruby na obou jejich koncích.
8 Um querubim, na extremidade de uma parte, e o outro, na extremidade da outra parte; de uma só peça com o propiciatório fez os querubins nas duas extremidades dele.
9 Cherubové měli křídla roztažená vzhůru; svými křídly zastírali slitovnici; byli obráceni jeden k druhému; tváře cherubů byly upřeny na slitovnici.
9 Os querubins estendiam as asas por cima, cobrindo com elas o propiciatório; estavam eles de faces voltadas uma para a outra, olhando para o propiciatório.
10 Udělal stůl z akáciového dřeva dva lokte dlouhý, loket široký a loket a půl vysoký.
10 Fez também a mesa de madeira de acácia; tinha o comprimento de dois côvados, a largura, de um côvado, e a altura, de um côvado e meio.
11 Potáhl ho čistým zlatem a udělal mu kolem dokola zlatou obrubu.
11 De ouro puro a cobriu e lhe fez uma bordadura de ouro ao redor.
12 Udělal mu rám na dlaň široký kolem dokola a jeho rámu udělal zlatou obrubu kolem dokola.
12 Também lhe fez moldura ao redor, na largura de quatro dedos, e lhe fez uma bordadura de ouro ao redor da moldura.
13 Odlil pro něj čtyři zlaté kruhy a upevnil kruhy na čtyři rohy, které jsou na čtyřech nohách.
13 Também lhe fundiu quatro argolas de ouro e pôs as argolas nos quatro cantos que estavam nos seus quatro pés.
14 Kruhy byly vedle rámu jako místo pro tyče, aby se mohl stůl nosit.
14 Perto da moldura estavam as argolas, como lugares para os varais, para se levar a mesa.
15 Udělal tyče z akáciového dřeva a potáhl je zlatem, aby se mohl stůl nosit.
15 Fez os varais de madeira de acácia e os cobriu de ouro, para se levar a mesa.
16 Udělal náčiní, které je na stole, mísy, kadidlové pánvičky, obětní misky a konve, s nimiž jsou vylévány lité oběti; udělal je z čistého zlata.
16 Também fez de ouro puro os utensílios que haviam de estar sobre a mesa: os seus pratos, e os seus recipientes para incenso, e as suas galhetas, e as suas taças em que se haviam de oferecer libações.
17 Udělal svícen z čistého zlata; udělal svícen jako tepanou práci. Jeho podstavec a jeho ramena, jeho kalichy, jeho hlavice i jeho květy byly z jednoho kusu s ním.
17 Fez também o candelabro de ouro puro; de ouro batido o fez; o seu pedestal, a sua hástea, os seus cálices, as suas maçanetas e as suas flores formavam com ele uma só peça.
18 Šest ramen vycházelo z jeho stran -- tři ramena svícnu z jedné strany a tři ramena svícnu z druhé strany.
18 Seis hásteas saíam dos seus lados; três de um lado e três do outro.
19 Tři kalichy v podobě mandloňového květu byly na jednom rameni -- hlavice a květ -- a tři kalichy v podobě mandloňového květu na druhém rameni -- hlavice a květ. Tak to bylo na šesti ramenech vycházejících ze svícnu.
19 Numa hástea havia três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; e três cálices com formato de amêndoas na outra hástea, uma maçaneta e uma flor; assim eram as seis hásteas que saíam do candelabro.
20 Na samotném svícnu byly čtyři kalichy v podobě mandloňového květu -- jeho hlavice a jeho květy,
20 Mas no candelabro mesmo havia quatro cálices com formato de amêndoas, com suas maçanetas e com suas flores.
21 hlavice byla pod dvěma rameny z něj vycházejícími, další hlavice pod dalšími dvěma rameny z něj vycházejícími a další hlavice byla pod dalšími dvěma rameny z něj vycházejícími, tedy u šesti ramen vycházejících z něj.
21 Havia uma maçaneta sob duas hásteas que saíam dele; e ainda uma maçaneta sob duas outras hásteas que saíam dele; e ainda mais uma maçaneta sob duas outras hásteas que saíam dele; assim se fez com as seis hásteas que saíam do candelabro.
22 Jejich hlavice a jejich ramena byly z jednoho kusu s ním, všechno jako tepaná práce z jednoho kusu čistého zlata.
22 As suas maçanetas e as suas hásteas eram do mesmo; tudo era de uma só peça, obra batida de ouro puro.
23 Udělal sedm jeho lamp a kleště a pánvičky na uhlíky k němu z čistého zlata.
23 Também lhe fez sete lâmpadas; as suas espevitadeiras e os seus apagadores eram de ouro puro.
24 Udělal ho se vším náčiním k němu z talentu čistého zlata.
24 De um talento de ouro puro se fez o candelabro com todos os seus utensílios.
25 Udělal oltář pro kadidlo z akáciového dřeva, loket dlouhý a loket široký -- byl čtvercový, dva lokte vysoký a z jednoho kusu s ním byly jeho rohy.
25 Fez de madeira de acácia o altar do incenso; tinha um côvado de comprimento, e um de largura (era quadrado), e dois de altura; os chifres formavam uma só peça com ele.
26 Potáhl ho čistým zlatem -- jeho vrch, jeho stěny kolem dokola i jeho rohy -- a udělal mu kolem dokola zlatou obrubu.
26 De ouro puro o cobriu, a parte superior, as paredes ao redor e os chifres; e lhe fez uma bordadura de ouro ao redor.
27 Též dva zlaté kruhy udělal pro něj pod jeho obrubu na obou bocích, na obou jeho stranách jako držáky pro tyče, aby se na nich mohl nosit.
27 Também lhe fez duas argolas de ouro debaixo da bordadura, de ambos os lados as fez; nelas, se meteram os varais para se levar o altar;
28 Udělal tyče z akáciového dřeva a potáhl je zlatem.
28 de madeira de acácia fez os varais e os cobriu de ouro.
29 Udělal svatý olej pomazání a čisté vonné kadidlo jako to dělají mastičkáři.
29 Fez também o óleo santo da unção e o incenso aromático, puro, de obra de perfumista.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.