Efésios 5
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARIB
1 Napodobujte tedy Boha jako milované děti
1 Sede pois imitadores de Deus, como filhos amados;
2 a žijte v lásce, jako i Kristus miloval nás a vydal sám sebe za nás jako dar a oběť Bohu v příjemnou vůni.
2 e andai em amor, como Cristo também vos amou, e se entregou a si mesmo por nós, como oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
3 Smilstvo ani žádná nečistota nebo chamtivost ať nejsou mezi vámi ani zmiňovány, jak se sluší na svaté.
3 Mas a prostituição, e toda sorte de impureza ou cobiça, nem sequer se nomeie entre vós, como convém a santos,
4 Ani hanebnost, hloupé řeči nebo laškování, což se nesluší; nýbrž raději vzdávejte díky.
4 nem baixeza, nem conversa tola, nem gracejos indecentes, coisas essas que não convêm; mas antes ações de graças.
5 Neboť toto vězte a znejte, že žádný smilník ani nečistý ani lakomec -- to jest modloslužebník -- nemá dědictví v království Kristově a Božím.
5 Porque bem sabeis isto: que nenhum devasso, ou impuro, ou avarento, o qual é idólatra, tem herança no reino de Cristo e de Deus.
6 Ať vás nikdo nesvádí prázdnými slovy, neboť pro tyto věci přichází Boží hněv na ⌈syny neposlušnosti⌉.
6 Ninguém vos engane com palavras vãs; porque por estas coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 Nemějte s nimi tedy nic společného.
7 Portanto não sejais participantes com eles;
8 Kdysi jste byli tmou, ale nyní jste světlem v Pánu. Žijte jako děti světla --
8 pois outrora éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor; andai como filhos da luz
9 ovoce světla je ve veškeré dobrotě, spravedlnosti a pravdě --
9 {pois o fruto da luz está em toda a bondade, e justiça e verdade},
10 zkoumejte, co se líbí Pánu,
10 provando o que é agradável ao Senhor;
11 a nemějte žádnou účast na neplodných skutcích tmy, spíše je usvědčujte.
11 e não vos associeis às obras infrutuosas das trevas, antes, porém, condenai-as;
12 Neboť o tom, co se u nich vskrytu děje, je hanba i mluvit.
12 porque as coisas feitas por eles em oculto, até o dizê-las é vergonhoso.
13 Ale všechno, co je ⌈světlem usvědčováno, je zjevováno⌉,
13 Mas todas estas coisas, sendo condenadas, se manifestam pela luz, pois tudo o que se manifesta é luz.
14 neboť všechno, co je zjevováno, je světlo. Proto praví: Probuď se ty, kdo spíš, a vstaň z mrtvých, a zazáří ti Kristus.
14 Pelo que diz: Desperta, tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te iluminará.
15 Dbejte tedy ⌈pečlivě na to, jak žijete;⌉ nežijte jako nemoudří, ale jako moudří;
15 Portanto, vede diligentemente como andais, não como néscios, mas como sábios,
16 vykupujte čas, protože dny jsou zlé.
16 usando bem cada oportunidade, porquanto os dias são maus.
17 Proto nebuďte nerozumní, ale rozumějte, co je Pánova vůle.
17 Por isso, não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.
18 A neopíjejte se vínem, v němž je prostopášnost, ale ⌈naplňujte se Duchem⌉,
18 E não vos embriagueis com vinho, no qual há devassidão, mas enchei-vos do Espírito,
19 mluvíce k sobě v chvalozpěvech, v ⌈oslavných zpěvech⌉ a v [duchovních] písních, svým srdcem zpívajíce Pánu a velebíce ho
19 falando entre vós em salmos, hinos, e cânticos espirituais, cantando e salmodiando ao Senhor no vosso coração,
20 a vždycky za všechno děkujíce ve jménu našeho Pána Ježíše Krista Bohu a Otci.
20 sempre dando graças por tudo a Deus, o Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo,
21 Podřizujte se jeden druhému v bázni před Kristem:
21 sujeitando-vos uns aos outros no temor de Cristo.
22 Ženy, [podřizujte se] svým mužům jako Pánu,
22 Vós, mulheres, submetei-vos a vossos maridos, como ao Senhor;
23 neboť muž je hlavou ženy, jako je Kristus hlavou církve; on [je] zachráncem těla.
23 porque o marido é a cabeça da mulher, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o Salvador do corpo.
24 Ale jako církev je podřízena Kristu, tak i ženy ve všem svým mužům.
24 Mas, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres o sejam em tudo a seus maridos.
25 Muži, milujte své ženy, jako i Kristus miloval církev a sám sebe za ni vydal,
25 Vós, maridos, amai a vossas mulheres, como também Cristo amou a igreja, e a si mesmo se entregou por ela,
26 aby ji posvětil, když ji očistil ⌈vodní koupelí⌉ v slovu,
26 a fim de a santificar, tendo-a purificado com a lavagem da água, pela palavra,
27 aby sám sobě postavil slavnou církev, která by neměla poskvrny ani vrásky ani čehokoliv takového, ale byla svatá a bezúhonná.
27 para apresentá-la a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, nem ruga, nem qualquer coisa semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 Takto jsou povinni [i] muži milovat své ženy jako svá těla. Kdo miluje svou ženu, miluje sebe.
28 Assim devem os maridos amar a suas próprias mulheres, como a seus próprios corpos. Quem ama a sua mulher, ama-se a si mesmo.
29 Neboť nikdo nemá své tělo v nenávisti, ale živí je a pečuje o ně, jako i Kristus o církev.
29 Pois nunca ninguém aborreceu a sua própria carne, antes a nutre e preza, como também Cristo à igreja;
30 Vždyť jsme údy jeho těla, [z jeho masa a z jeho kostí].
30 porque somos membros do seu corpo.
31 Proto opustí člověk otce i matku a přilne ke své ženě, a budou ti dva jedno tělo.
31 Por isso deixará o homem a seu pai e a sua mãe, e se unirá à sua mulher, e serão os dois uma só carne.
32 Toto tajemství je veliké; vztahuji je však na Krista a na církev.
32 Grande é este mistério, mas eu falo em referência a Cristo e à igreja.
33 Ale také jeden každý z vás ať miluje svou ženu jako sám sebe a žena ať se bojí svého muže.
33 Todavia também vós, cada um de per si, assim ame a sua própria mulher como a si mesmo, e a mulher reverencie a seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.