Salmos 48
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARA
1 Unto the end. A Psalm to the sons of Korah.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus.
2 Hear these things, all nations. Pay attention, all inhabitants of the world:
2 Seu santo monte, belo e sobranceiro, é a alegria de toda a terra; o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 whoever is earth-born, you sons of men, together as one, the rich and the poor.
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 My mouth will speak wisdom, and the meditation of my heart will speak prudence.
4 Por isso, eis que os reis se coligaram e juntos sumiram-se;
5 I will incline my ear to a parable. I will open my case with the psaltery.
5 bastou-lhes vê-lo, e se espantaram, tomaram-se de assombro e fugiram apressados.
6 Why should I fear in the evil day? The iniquity at my heel will surround me.
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de parturiente.
7 Those who trust in their own strength and who glory in the multitude of their riches,
7 Com vento oriental destruíste as naus de Társis.
8 no brother redeems, nor will man buy back. He will not give to God his appeasement,
8 Como temos ouvido dizer, assim o vimos na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 nor the price for the redemption of his soul. And he will labor continuously,
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 and he will still live, until the end.
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até aos confins da terra; a tua destra está cheia de justiça.
11 He will not see death, when he sees the wise dying: the foolish and the senseless will perish together. And they will leave their riches to strangers.
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 And their sepulchers will be their houses forever, their tabernacles from generation to generation. They have called their names in their own lands.
12 Percorrei a Sião, rodeai-a toda, contai-lhe as torres;
13 And man, when he was held in honor, did not understand. He has been compared to the senseless beasts, and he has become like them.
13 notai bem os seus baluartes, observai os seus palácios, para narrardes às gerações vindouras
14 This way of theirs is a scandal to them. And afterwards, they will delight in their mouth.
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até à morte.
15 They have been placed in Hell like sheep. Death will feed on them. And the just will have dominion over them in the morning. And their help will grow old in Hell for their glory.
15 — ausente —
16 Even so, truly God will redeem my soul from the hand of Hell, when he will receive me.
16 — ausente —
17 Do not be afraid, when a man will have been made rich, and when the glory of his house will have been multiplied.
17 — ausente —
18 For when he dies, he will take nothing away, and his glory will not descend with him.
18 — ausente —
19 For his soul will be blessed in his lifetime, and he will admit to you when you do good to him.
19 — ausente —
20 He will even enter with the progeny of his fathers, but, even in eternity, he will not see the light.
20 — ausente —
21 Man, when he was in honor, did not understand. He has been compared to the senseless beasts, and he has become like them.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.