Salmos 18
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVI
1 Unto the end. A Psalm of David.
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 The heavens describe the glory of God, and the firmament announces the work of his hands.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Day proclaims the word to day, and night to night imparts knowledge.
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 There are no speeches or conversations, where their voices are not being heard.
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Their sound has gone forth through all the earth, and their words to the ends of the world.
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 He has placed his tabernacle in the sun, and he is like a bridegroom coming out of his bedroom. He has exulted like a giant running along the way;
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 his departure is from the summit of heaven. And his course reaches all the way to its summit. Neither is there anyone who can hide himself from his heat.
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 The law of the Lord is immaculate, converting souls. The testimony of the Lord is faithful, providing wisdom to little ones.
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 The justice of the Lord is right, rejoicing hearts. The precepts of the Lord are brilliant, enlightening the eyes.
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 The fear of the Lord is holy, enduring for all generations. The judgments of the Lord are true, justified in themselves:
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 desirable beyond gold and many precious stones, and sweeter than honey and the honeycomb.
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 For, indeed, your servant keeps them, and in keeping them, there are many rewards.
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Who can understand transgression? From my hidden faults, cleanse me, O Lord,
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 and from those of others, spare your servant. If they will have no dominion over me, then I will be immaculate, and I will be cleansed from the greatest transgression.
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 And the eloquence of my mouth will be so as to please, along with the meditation of my heart, in your sight, forever, O Lord, my helper and my redeemer.
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 — ausente —
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 — ausente —
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 — ausente —
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 — ausente —
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 — ausente —
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 — ausente —
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 — ausente —
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 — ausente —
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 — ausente —
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 — ausente —
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 — ausente —
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 — ausente —
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 — ausente —
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 — ausente —
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 — ausente —
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 — ausente —
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 — ausente —
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 — ausente —
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 — ausente —
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 — ausente —
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 — ausente —
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 — ausente —
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 — ausente —
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 — ausente —
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 — ausente —
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 — ausente —
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 — ausente —
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 — ausente —
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 — ausente —
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 — ausente —
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 — ausente —
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 — ausente —
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 — ausente —
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 — ausente —
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 — ausente —
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.