Salmos 18
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARA
1 Unto the end. A Psalm of David.
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 The heavens describe the glory of God, and the firmament announces the work of his hands.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha cidadela, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte.
3 Day proclaims the word to day, and night to night imparts knowledge.
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 There are no speeches or conversations, where their voices are not being heard.
4 Laços de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror.
5 Their sound has gone forth through all the earth, and their words to the ends of the world.
5 Cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 He has placed his tabernacle in the sun, and he is like a bridegroom coming out of his bedroom. He has exulted like a giant running along the way;
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor , gritei por socorro ao meu Deus. Ele do seu templo ouviu a minha voz, e o meu clamor lhe penetrou os ouvidos.
7 his departure is from the summit of heaven. And his course reaches all the way to its summit. Neither is there anyone who can hide himself from his heat.
7 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos montes e se estremeceram, porque ele se indignou.
8 The law of the Lord is immaculate, converting souls. The testimony of the Lord is faithful, providing wisdom to little ones.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador, da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 The justice of the Lord is right, rejoicing hearts. The precepts of the Lord are brilliant, enlightening the eyes.
9 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 The fear of the Lord is holy, enduring for all generations. The judgments of the Lord are true, justified in themselves:
10 Cavalgava um querubim e voou; sim, levado velozmente nas asas do vento.
11 desirable beyond gold and many precious stones, and sweeter than honey and the honeycomb.
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridade de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu pavilhão.
12 For, indeed, your servant keeps them, and in keeping them, there are many rewards.
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas chamejantes.
13 Who can understand transgression? From my hidden faults, cleanse me, O Lord,
13 Trovejou, então, o Senhor , nos céus; o Altíssimo levantou a voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 and from those of others, spare your servant. If they will have no dominion over me, then I will be immaculate, and I will be cleansed from the greatest transgression.
14 Despediu as suas setas e espalhou os meus inimigos, multiplicou os seus raios e os desbaratou.
15 And the eloquence of my mouth will be so as to please, along with the meditation of my heart, in your sight, forever, O Lord, my helper and my redeemer.
15 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo iroso resfolgar das tuas narinas.
16 — ausente —
16 Do alto me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 — ausente —
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 — ausente —
18 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
19 — ausente —
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 — ausente —
20 Retribuiu-me o Senhor , segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 — ausente —
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 — ausente —
22 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e não afastei de mim os seus preceitos.
23 — ausente —
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 — ausente —
24 Daí retribuir-me o Senhor , segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 — ausente —
25 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 — ausente —
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 — ausente —
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos altivos, tu os abates.
28 — ausente —
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o
29 — ausente —
29 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
30 — ausente —
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 — ausente —
31 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
32 — ausente —
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 — ausente —
33 ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 — ausente —
34 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 — ausente —
35 Também me deste o escudo da tua salvação, a tua direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 — ausente —
36 Alargaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
37 — ausente —
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
38 — ausente —
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
39 — ausente —
39 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 — ausente —
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
41 — ausente —
41 Gritaram por socorro, mas ninguém lhes acudiu; clamaram ao
42 — ausente —
42 Então, os reduzi a pó ao léu do vento, lancei-os fora como a lama das ruas.
43 — ausente —
43 Das contendas do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
44 — ausente —
44 Bastou-lhe ouvir-me a voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se me mostram submissos.
45 — ausente —
45 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram, espavoridos.
46 — ausente —
46 Vive o Senhor , e bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 — ausente —
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 — ausente —
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
49 — ausente —
49 Glorificar-te-ei, pois, entre os gentios, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
50 — ausente —
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.