Salmos 18

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Unto the end. A Psalm of David.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 The heavens describe the glory of God, and the firmament announces the work of his hands.
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 Day proclaims the word to day, and night to night imparts knowledge.
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 There are no speeches or conversations, where their voices are not being heard.
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 Their sound has gone forth through all the earth, and their words to the ends of the world.
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 He has placed his tabernacle in the sun, and he is like a bridegroom coming out of his bedroom. He has exulted like a giant running along the way;
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 his departure is from the summit of heaven. And his course reaches all the way to its summit. Neither is there anyone who can hide himself from his heat.
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 The law of the Lord is immaculate, converting souls. The testimony of the Lord is faithful, providing wisdom to little ones.
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 The justice of the Lord is right, rejoicing hearts. The precepts of the Lord are brilliant, enlightening the eyes.
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 The fear of the Lord is holy, enduring for all generations. The judgments of the Lord are true, justified in themselves:
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 desirable beyond gold and many precious stones, and sweeter than honey and the honeycomb.
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 For, indeed, your servant keeps them, and in keeping them, there are many rewards.
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 Who can understand transgression? From my hidden faults, cleanse me, O Lord,
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 and from those of others, spare your servant. If they will have no dominion over me, then I will be immaculate, and I will be cleansed from the greatest transgression.
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 And the eloquence of my mouth will be so as to please, along with the meditation of my heart, in your sight, forever, O Lord, my helper and my redeemer.
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 — ausente —
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 — ausente —
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 — ausente —
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 — ausente —
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 — ausente —
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 — ausente —
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 — ausente —
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 — ausente —
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 — ausente —
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 — ausente —
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 — ausente —
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 — ausente —
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 — ausente —
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 — ausente —
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 — ausente —
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 — ausente —
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 — ausente —
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 — ausente —
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 — ausente —
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 — ausente —
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 — ausente —
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 — ausente —
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 — ausente —
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 — ausente —
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 — ausente —
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 — ausente —
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 — ausente —
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 — ausente —
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 — ausente —
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 — ausente —
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 — ausente —
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 — ausente —
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 — ausente —
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 — ausente —
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 — ausente —
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.