Rute 1

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉⲛⲉⲕⲣⲓⲧⲏⲥ ϩⲙⲟⲟⲥ ⲉϯϩⲁⲡ ⲁⲩϩⲉⲃⲱⲱⲛ ϣⲱⲡⲉ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉⲩⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉ ϩⲛ ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲉⲧⲣⲉϥϭⲟⲓⲗⲉ ⲉⲧⲥⲱϣⲉ ⲙⲙⲱⲁⲃ ⲛⲧⲟϥ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲥϩⲓⲙⲉ ⲙⲛ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲥⲛⲁⲩ</ab>
1 Nos dias em que os juízes governavam, houve uma fome na terra; pelo que um homem de Belém de Judá saiu a peregrinar no país de Moabe, ele, sua mulher, e seus dois filhos.
2 ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲡⲉ ⲁⲃⲓⲙⲉⲗⲉⲭ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲁⲛ ⲛⲧⲉϥⲥϩⲓⲙⲉ ⲧⲉ ⲛⲟⲉⲙⲓⲛ ⲡⲣⲁⲛ ⲇⲉ ⲙⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲥⲛⲁⲩ ⲡⲉ ⲙⲁⲁⲗⲱⲛ ⲙⲛ ⲭⲉⲗⲁⲓⲱⲛ ϩⲉⲛⲉⲫⲣⲁⲑⲁⲓⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲥⲱϣⲉ ⲙⲙⲱⲁⲃ ⲁⲩϭⲱ ⲙⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
2 Chamava-se este homem Elimeleque, e sua mulher Noêmi, e seus dois filhos se chamavam Malom e Quiliom; eram efrateus, de Belém de Judá. Tendo entrado no país de Moabe, ficaram ali.
3 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲙⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲁⲃⲓⲙⲉⲗⲉⲭ ⲡϩⲁⲓ ⲛⲛⲟⲉⲙⲓⲛ ⲁⲥϣⲱϫⲡ ⲇⲉ ⲛⲧⲟⲥ ⲙⲛ ⲡⲉⲥϣⲏⲣⲉ ⲥⲛⲁⲩ</ab>
3 E morreu Elimeleque, marido de Noêmi; e ficou ela com os seus dois filhos,
4 ⲁⲩⲱ ⲁⲩϫⲓ ⲛⲁⲩ ⲛϩⲉⲛϩⲓⲟⲙⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲙⲙⲱⲁⲃ ⲉⲡⲣⲁⲛ ⲛⲧⲟⲩⲓ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲡⲉ ⲟⲣⲫⲁ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲁⲛ ⲛⲧⲙⲉϩⲥⲛⲧⲉ ⲧⲉ ϩⲣⲟⲩⲑ ⲁⲩⲟⲩⲱϩ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲁⲙⲏⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ</ab>
4 os quais se casaram com mulheres moabitas; uma destas se chamava Orfa, e a outra Rute; e moraram ali quase dez anos.
5 ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲙⲟⲩ ⲙⲡⲉⲥⲛⲁⲩ ⲙⲁⲁⲗⲱⲛ ⲙⲛ ⲭⲉⲗⲁⲓⲱⲛ ⲧⲉⲥϩⲓⲙⲉ ⲇⲉ ⲁⲥⲣⲭⲏⲣⲁ ⲉⲁⲥⲣⲁⲧϩⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲁⲥⲣⲁⲧϣⲏⲣⲉ</ab>
5 E morreram também os dois, Malom e Quiliom, ficando assim a mulher desamparada de seus dois filhos e de seu marido.
6 ⲁⲥⲧⲱⲟⲩⲛ ⲇⲉ ⲛⲧⲟⲥ ⲙⲛ ⲧⲉⲥϣⲉⲗⲉⲉⲧ ⲥⲛⲧⲉ ⲁⲩⲕⲧⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲥⲱϣⲉ ⲙⲙⲱⲁⲃ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲁⲩⲥⲱⲧⲙ ϩⲛ ⲧⲥⲱϣⲉ ⲙⲙⲱⲁⲃ ϫⲉ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲉⲧⲣⲉϥϯⲟⲉⲓⲕ ⲛⲁⲩ</ab>
6 Então se levantou ela com as suas noras, para voltar do país de Moabe, porquanto nessa terra tinha ouvido que e Senhor havia visitado o seu povo, dando-lhe pão.
7 ⲁⲩⲱ ⲁⲥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲥ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛⲧⲟⲥ ⲙⲛ ⲧⲉⲥϣⲉⲗⲉⲉⲧ ⲥⲛⲧⲉ ⲛⲙⲙⲁⲥ ⲁⲩⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲉⲧⲣⲉⲩⲕⲧⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ</ab>
7 Pelo que saiu de lugar onde estava, e com ela as duas noras. Indo elas caminhando para voltarem para a terra de Judá,
8 ⲛⲟⲉⲙⲓⲛ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁⲥ ⲛⲧⲉⲥϣⲉⲗⲉⲉⲧ ⲥⲛⲧⲉ ϫⲉ ⲃⲱⲕ ⲛⲧⲉⲧⲛⲕⲧⲉ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛϭⲓ ⲧⲟⲩⲓ ⲧⲟⲩⲓ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲉⲡⲏⲓ ⲛⲧⲉⲥⲙⲁⲁⲩ</ab>
8 disse Noêmi às suas noras: Ide, voltai, cada uma para a casa de sua mãe; e o Senhor use convosco de benevolência, como vós o fizestes com os falecidos e comigo.
9 ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲓⲣⲉ ⲛⲟⲩⲛⲁ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲧϩⲉ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲣⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲙⲙⲁⲓ ϩⲱ ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲱⲱⲃⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲧⲉ ⲧⲟⲩⲓ ⲧⲟⲩⲓ ⲙⲙⲱⲧⲛ ϭⲓⲛⲉ ⲛⲟⲩⲁⲛⲁⲡⲁⲩⲥⲓⲥ ϩⲙ ⲡⲏⲓ ⲙⲡⲉⲥϩⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲁⲥϯⲡⲓ ⲉⲣⲱⲟⲩ</ab>
9 O Senhor vos dê que acheis descanso cada uma em casa de seu marido. Quando as beijou, porém, levantaram a voz e choraram.
10 ⲁⲩϥⲓϩⲣⲁⲩ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲣⲓⲙⲉ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲛⲁⲕⲧⲟⲛ ⲛⲙⲙⲉ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲟⲩⲗⲁⲟⲥ</ab>
10 E disseram-lhe: Certamente voltaremos contigo para o teu povo.
11 ⲡⲉϫⲉ ⲛⲟⲉⲙⲓⲛ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲕⲧⲉ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲁϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲃⲱⲕ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲉⲓ ⲛⲙⲙⲁⲓ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲛϩⲱⲃ ⲙⲏ ⲟⲩⲛϣⲏⲣⲉ ϭⲉ ϣⲟⲟⲡ ⲛϩⲏⲧ ϫⲉ ⲉⲩⲉⲣϩⲁⲓ ⲛⲏⲧⲛ</ab>
11 Noêmi, porém, respondeu: Voltai, minhas filhas; porque ireis comigo? Tenho eu ainda filhos no meu ventre, para que vos viessem a ser maridos?
12 ⲕⲧⲉ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲁϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲃⲱⲕ ϫⲉ ⲁⲓⲣϩⲗⲗⲱ ⲉⲧⲙϭⲙϭⲟⲙ ⲉϩⲙⲟⲟⲥ ⲙⲛ ⲕⲉϩⲁⲓ ϫⲉ ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲏ ⲟⲩⲛϭⲟⲙ ϭⲉ ϣⲟⲟⲡ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲣⲁϣⲱⲡⲉ ⲙⲛ ⲕⲉϩⲁⲓ ⲛⲧⲁϫⲡⲉ ϣⲏⲣⲉ</ab>
12 Voltai, filhas minhas; ide-vos, porque já sou velha demais para me casar. Ainda quando eu dissesse: Tenho esperança; ainda que esta noite tivesse marido e ainda viesse a ter filhos.
13 ⲙⲏ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁϭⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛϭⲱϣⲧ ϩⲏⲧⲟⲩ ϣⲁⲛⲧⲟⲩⲣⲛⲟϭ ⲏ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁϩⲙⲟⲟⲥ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧⲟⲩ ⲉⲧⲙϫⲓ ⲕⲉϩⲁⲓ ⲙⲡⲱⲣ ⲛⲁϣⲉⲉⲣⲉ ⲙⲡⲣϭⲱ ϩⲓⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲁⲓⲟⲩⲱⲗⲥ ⲛϩⲏⲧ ⲉⲧⲃⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ϫⲉ ⲧϭⲓϫ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲱⲓ</ab>
13 esperá-los-íeis até que viessem a ser grandes? deter-vos-íeis por eles, sem tomardes marido? Não, filhas minhas, porque mais amargo me é a mim do que a vós mesmas; porquanto a mão do Senhor se descarregou contra mim.
14 ⲁⲩϥⲓϩⲣⲁⲩ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲣⲓⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲣⲫⲁ ⲁⲥⲁⲥⲡⲁⲍⲉ ⲛⲧⲉⲥϣⲱⲙⲉ ⲁⲥⲕⲧⲟⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉⲥⲗⲁⲟⲥ ϩⲣⲟⲩⲑ ⲇⲉ ⲁⲥⲟⲩⲁϩⲥ ⲛⲥⲁ ⲧⲉⲥϣⲱⲙⲉ</ab>
14 Então levantaram a voz, e tornaram a chorar; e Orfa beijou a sua sogra, porém Rute se apegou a ela.
15 ⲁⲩⲱ ⲛⲟⲉⲙⲓⲛ ⲡⲉϫⲁⲥ ⲛϩⲣⲟⲩⲑ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲧⲟⲩϣⲃⲣϣⲉⲗⲉⲉⲧ ⲁⲥⲕⲧⲟⲥ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲉⲥⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲥⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲟ ϩⲱⲱⲧⲉ ⲧⲁϣⲉⲉⲣⲉ ⲕⲧⲟ ⲉⲣⲁⲧⲥ ⲛⲧⲟⲩϣⲃⲉⲉⲣⲉ</ab>
15 Pelo que disse Noêmi: Eis que tua concunhada voltou para o seu povo e para os seus deuses; volta também tu após a tua concunhada.
16 ϩⲣⲟⲩⲑ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁⲥ ⲛⲁⲥ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲡⲁⲓ ⲧⲁϩⲟⲓ ⲉⲧⲣⲁⲕⲁⲁⲧⲉ ⲛⲥⲱⲓ ⲛⲧⲁⲃⲱⲕ ⲛⲧⲁⲗⲟ ϩⲁⲣⲟ ϫⲉ ⲛⲧⲟ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲉⲣⲁⲃⲱⲕ ⲣⲟϥ ϯⲛⲏⲩ ⲛⲙⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲉⲣⲁⲟⲩⲱϩ ⲛϩⲏⲧϥ ϯⲛⲁϭⲱ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛⲙⲙⲉ ⲡⲟⲩⲗⲁⲟⲥ ⲡⲉ ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
16 Respondeu, porém, Rute: Não me instes a que te abandone e deixe de seguir-te. Porque aonde quer que tu fores, irei eu; e onde quer que pousares, ali pousarei eu; o teu povo será o meu povo, o teu Deus será o meu Deus.
17 ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲉⲣⲁⲙⲟⲩ ⲛϩⲏⲧϥ ⲉⲓⲛⲁⲙⲟⲩ ϩⲱ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛⲥⲉⲧⲟⲙⲥⲧ ⲙⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲁⲓ ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲁⲩ ⲛⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲉϥⲉⲟⲩⲁϩⲟⲩ ⲉϫⲱⲓ ϫⲉ ⲡⲙⲟⲩ ⲡⲉⲧⲛⲁⲡⲟⲣϫⲛ ⲉⲛⲉⲛⲉⲣⲏⲩ</ab>
17 Onde quer que morreres, morrerei eu, e ali serei sepultada. Assim me faça o Senhor, e outro tanto, se outra coisa que não seja a morte me separar de ti.
18 ⲛⲧⲉⲣⲉⲛⲟⲉⲙⲓⲛ ⲇⲉ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲁⲥⲧⲁϫⲣⲟⲥ ⲉⲙⲟⲟϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲥ ⲁⲥⲗⲟ ⲉⲥϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁⲥ ⲉⲡⲉⲓϩⲱⲃ</ab>
18 Vendo Noêmi que de todo estava resolvida a ir com ela, deixou de lhe falar nisso.
19 ⲁⲩⲙⲟⲟϣⲉ ⲇⲉ ⲛⲧⲥⲛⲧⲉ ϣⲁⲛⲧⲟⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲣⲟⲩⲉⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲏⲣⲥ ⲁⲡⲥⲟⲉⲓⲧ ⲥⲱⲣ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧⲥ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲛⲟⲉⲙⲓⲛ</ab>
19 Assim, pois, foram-se ambas, até que chegaram a Belém. E sucedeu que, ao entrarem em Belém, toda a cidade se comoveu por causa delas, e as mulheres perguntavam: É esta, porventura, Noêmi?
20 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲙⲡⲣⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲓ ϫⲉ ⲛⲟⲉⲙⲓⲛ ⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲓ ϫⲉ ⲧⲉⲧⲥⲁϣⲉ ⲏ ⲧⲉⲛⲧⲁⲥⲥⲓϣⲉ ϫⲉ ⲁⲡϩⲓⲕⲁⲛⲟⲥ ⲙⲡⲇⲩⲛⲁⲧⲟⲥ ⲁϥϯⲥⲓϣⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲙⲁⲧⲉ</ab>
20 Ela, porém, lhes respondeu: Não me chameis Noêmi; chamai-me Mara, porque o Todo-Poderoso me encheu de amargura.
21 ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲓⲃⲱⲕ ⲉⲓⲙⲉϩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲇⲉ ⲁϥⲕⲧⲟⲓ ⲉⲓϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲓ ϫⲉ ⲛⲟⲉⲙⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲑⲃⲃⲓⲟⲓ ⲁⲩⲱ ⲡϩⲓⲕⲁⲛⲟⲥ ⲁϥⲑⲙⲕⲟⲓ</ab>
21 Cheia parti, porém vazia o Senhor me fez tornar. Por que, pois, me chamais Noêmi, visto que o Senhor testemunhou contra mim, e o Todo-Poderoso me afligiu?
22 ⲁⲩⲱ ⲁⲥⲕⲧⲟⲥ ⲛϭⲓ ⲛⲟⲉⲙⲓⲛ ⲁⲩⲱ ϩⲣⲟⲩⲑ ⲧⲙⲱⲁⲃⲓⲧⲏⲥ ⲧⲉⲥϣⲉⲗⲉⲉⲧ ⲉⲁⲥⲕⲧⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲥⲱϣⲉ ⲙⲙⲱⲁⲃ ⲛⲁⲓ ⲇⲉ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ ϩⲛ ⲧⲁⲣⲭⲏ ⲙⲡⲱϩⲥ ⲛⲉⲓⲱⲧ</ab>
22 Assim Noêmi voltou, e com ela Rute, a moabita, sua nora, que veio do país de Moabe; e chegaram a Belém no principio da sega da cevada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Rute 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.