Provérbios 6

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲉⲕϣⲁⲛϣⲡⲧⲱⲣⲉ ⲙⲡⲉⲕϣⲃⲏⲣ ⲉⲕⲛⲁϯⲧⲟⲟⲧⲕ ⲙⲡⲉⲕϫⲁϫⲉ</ab>
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro e se te empenhaste ao estranho,
2 ⲟⲩϭⲟⲣϭⲥ ⲅⲁⲣ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉϥⲛⲁϣⲧ ⲛⲉ ⲛⲉϥⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲙⲙⲓⲛ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ϣⲁϥⲧⲁⲕⲟ ϩⲛⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲣⲱϥ</ab>
2 estás enredado com o que dizem os teus lábios, estás preso com as palavras da tua boca.
3 ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲁⲣⲓⲛⲉϯϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲧⲁⲣⲉⲕⲱⲛϩ ⲁⲕⲉⲓ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛϩⲉⲛⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲉⲧⲃⲉⲡⲉⲕϣⲃⲏⲣ ⲙⲡⲣϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲃⲏⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲧⲱⲃⲥ ⲇⲉ ⲙⲡⲉⲕⲣⲙⲛϯⲙⲉ ⲛⲧⲁⲕϣⲡⲧⲱⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ</ab>
3 Agora, pois, faze isto, filho meu, e livra-te, pois caíste nas mãos do teu companheiro: vai, prostra-te e importuna o teu companheiro;
4 ⲙⲡⲣϯϩⲓⲛⲏⲃ ⲛⲛⲉⲕⲃⲁⲗ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣϯⲣⲉⲕⲣⲓⲕⲉ ⲛⲛⲉⲕⲃⲟⲩϩⲉ</ab>
4 não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;
5 ϫⲉ ⲉⲕⲉⲣⲃⲟⲗ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϭϩⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛϩⲉⲛϩⲁϭⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϩⲁⲗⲏⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲟⲩⲡⲁϣ</ab>
5 livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
6 ⲃⲱⲕ ϣⲁⲡϭⲁϫⲓϥ ⲱ ⲡⲣⲉϥϫⲛⲁⲁⲩ ⲛⲅⲕⲱϩ ⲉⲛⲉϥϩⲓⲟⲩⲉ ⲛⲅⲣⲥⲁⲃⲉ ⲉϩⲟⲩⲉⲣⲟϥ</ab>
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos e sê sábio.
7 ⲉⲙⲛⲧⲉⲡⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲅⲁⲣ ⲥⲱϣⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲉⲙⲛⲧϥⲡⲉⲧⲁⲛⲁⲅⲕⲁⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲟⲩⲇⲉ ⲉⲙⲛⲧϥϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲓϫⲱϥ</ab>
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 ⲛⲑⲉ ⲉϣⲁϥⲥⲃⲧⲉⲧⲉϥϩⲣⲉ ⲙⲡϣⲱⲙ ⲛϥⲧⲁϣⲟ ⲇⲉ ⲙⲡⲉϥⲕⲱ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲙⲡⲱϩⲥ ⲏ ⲛⲅⲃⲱⲕ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲁϥ ⲛⲉⲃⲓⲱ ⲛⲅⲉⲓⲙⲉ ⲉⲧⲉϥⲙⲛⲧⲣⲉϥⲑⲣϩⲱⲃ ⲁⲩⲱ ⲉϥⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉϥϩⲱⲃ ϩⲱⲥ ⲙⲛⲧⲥⲁⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲟⲩϯ ⲛⲛⲉϥϩⲓⲥⲉ ⲛⲛⲉⲣⲣⲱⲟⲩ ⲙⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲩⲙⲧⲟⲛ ⲉϥⲧⲁⲓⲏⲩ ⲇⲉ ⲛⲛⲁϩⲣⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲟⲩⲁϣϥ ⲕⲁⲓⲡⲉⲣ ⲉⲩϭⲱⲃ ⲡⲉ ϩⲛⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲁϥⲧⲁⲓⲉⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲁϥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
8 no estio, prepara o seu pão, na sega, ajunta o seu mantimento.
9 ⲁϣⲧⲛⲁⲩ ⲕⲛⲏϫ ⲡⲣⲉϥϫⲛⲁⲁⲩ ⲉⲕⲛⲁⲧⲱⲟⲩⲛ ⲇⲉ ϩⲁⲡϩⲓⲛⲏⲃ ⲧⲛⲁⲩ</ab>
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 ⲉⲕⲟⲃϣ ⲛⲟⲩⲁⲡⲣⲏⲧⲉ ⲕϩⲙⲟⲟⲥ ⲛⲟⲩⲁⲡⲣⲏⲧⲉ ⲕϫⲓⲣⲉⲕⲣⲓⲕⲉ ⲇⲉ ⲛⲟⲩⲁⲡⲣⲏⲧⲉ ⲟⲩⲁⲡⲣⲏⲧⲉ ⲇⲉ ⲉⲧⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲟⲗⲕ ϩⲁⲧⲉⲕⲙⲉⲥⲧϩⲏⲧ</ab>
10 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
11 ⲙⲛⲛⲥⲱⲥ ϣⲁⲣⲉⲧⲙⲛⲧϩⲏⲕⲉ ⲉⲓ ⲛⲁⲕ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲁ ⲉϥⲙⲟⲟϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲕ ϩⲓⲟⲩϩⲓⲏ ⲉϥϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϭⲣⲱϩ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲣⲉϥⲡⲱⲧ ⲉⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲙⲉⲕϫⲛⲁⲁⲩ ⲡⲉⲕⲱϩⲥ ⲛⲏⲩ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲡⲏⲅⲏ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϭⲣⲱϩ ⲛⲁⲡⲱⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲕ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϥϩⲟⲟⲩ</ab>
11 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
12 ϣⲁⲣⲉⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲑⲏⲧ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲁⲣⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲓϩⲉⲛϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲉⲩϩⲟⲟⲩ</ab>
12 O homem de Belial, o homem vil, é o que anda com a perversidade na boca,
13 ⲁⲩⲱ ϣⲁϥϫⲱⲣⲙ ϩⲙⲡⲁϥⲃⲁⲗ ⲛϥⲥⲏⲙⲉⲓⲛ ϩⲛⲧⲉϥⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲛϥϯⲥⲃⲱ ⲇⲉ ⲛϩⲉⲛϫⲱⲣⲙ ⲛⲧⲏⲏⲃⲉ</ab>
13 acena com os olhos, arranha com os pés e faz sinais com os dedos.
14 ϣⲁⲣⲉⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲉⲧϭⲟⲟⲙⲉ ⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉϩⲉⲛⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ϣⲁⲣⲉⲡⲁⲓ ⲛⲧⲉⲓⲙⲓⲛⲉ ⲣϩⲉⲛϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲛϩⲉⲛⲡⲟⲗⲓⲥ</ab>
14 No seu coração há perversidade; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ ⲡⲉϥⲧⲁⲕⲟ ⲛⲏⲩ ϩⲛⲟⲩϣⲥⲛⲉ ⲟⲩϭⲟϫϫ ⲙⲛⲟⲩⲱϣϥ ⲛⲁⲧⲧⲁⲗϭⲟ ϫⲉ ϥⲣⲁϣⲉ ⲉϫⲛϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲑⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϥⲛⲁⲟⲩⲱϣϥ ⲇⲉ ⲉⲧⲃⲉⲧⲁⲕⲁⲑⲁⲣⲥⲓⲁ ⲛⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ</ab>
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente, será quebrantado, sem que haja cura.
16 ⲥⲟⲟⲩ ⲛϩⲱⲃ ⲛⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲁⲥⲧⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲥⲁϣϥ ⲛⲉ ⲟⲩⲃⲟⲧⲉ ⲛⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ</ab>
16 Seis coisas o Senhor aborrece, e a sétima a sua alma abomina:
17 ⲡⲃⲁⲗ ⲛⲟⲩⲣⲉϥⲥⲱϣ ⲟⲩⲗⲁⲥ ⲛϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ϩⲉⲛϭⲓϫ ⲉⲩⲡⲛⲥⲛⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ</ab>
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 ⲟⲩϩⲏⲧ ⲉϥⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉϩⲉⲛⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲩϩⲟⲟⲩ ϩⲉⲛⲟⲩⲣⲏⲧⲉ ⲉⲩϭⲉⲡⲏ ⲉⲣⲡⲉⲑⲟⲟⲩ</ab>
18 coração que trama projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 ϣⲁⲣⲉⲟⲩⲙⲛⲧⲣⲉ ⲛⲣⲉϥϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲧⲙϩⲉϩⲉⲛϭⲟⲗ ⲁⲩⲱ ϣⲁϥϫⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩϯⲧⲱⲛ ⲉϥϩⲟⲟⲩ ⲛϩⲉⲛⲥⲛⲏⲩ</ab>
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia contendas entre irmãos.
20 ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲡⲉⲕⲉⲓⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣⲕⲱ ⲛⲥⲱⲕ ⲛⲛⲁⲛⲥⲙⲙⲉ ⲛⲧⲉⲕⲙⲁⲁⲩ</ab>
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe;
21 ⲙⲟⲣⲟⲩ ⲇⲉ ⲉⲧⲉⲕⲯⲩⲭⲏ ϩⲛⲟⲩⲱⲣϫ ⲛⲅⲁⲁⲩ ⲛⲟⲩⲕⲗⲁⲗ ⲉⲡⲉⲕⲙⲁⲕϩ</ab>
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, pendura-os ao pescoço.
22 ⲉⲕϣⲁⲛⲙⲟⲟϣⲉ ⲁⲛⲓⲥ ⲛⲙⲙⲁⲕ ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲣⲉⲥϣⲱⲡⲉ ⲛⲙⲙⲁⲕ ⲉⲕϣⲁⲛⲛⲕⲟⲧⲕ ⲙⲁⲣⲉⲥϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲕ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲕϣⲁⲛⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲥⲉϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁⲕ</ab>
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 ⲟⲩⲣⲉϥⲣⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲅⲁⲣ ⲧⲉ ⲧⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲇⲉ ⲟⲩⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲡⲉ ⲛϩⲓⲏ ϣⲁⲣⲉⲧⲉⲥⲃⲱ ⲅⲁⲣ ϫⲡⲓⲉⲛⲉϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲙⲡⲁϩⲉ</ab>
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução, luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida;
24 ϫⲉ ⲉⲥⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲛⲧⲱⲕ ⲁⲛ ⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲇⲓⲁⲃⲟⲗⲏ ⲛⲗⲁⲥ ⲛϩⲉⲛϣⲙⲙⲟ</ab>
24 para te guardarem da vil mulher e das lisonjas da mulher alheia.
25 ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲡⲥⲁ ⲛⲟⲩⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ϫⲣⲟ ⲉⲣⲟⲕ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲩϭⲱⲣϭ ⲉⲣⲟⲕ ϩⲛⲛⲉⲕⲃⲁⲗ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲥⲧⲟⲣⲡⲕ ϩⲓⲛⲉⲥⲃⲟⲩϩⲉ</ab>
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender com as suas olhadelas.
26 ⲡⲧⲁⲓⲟ ⲅⲁⲣ ⲛⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲙⲡⲟⲣⲛⲏ ϣⲁⲟⲩⲟⲉⲓⲕ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲡⲉ ϣⲁⲣⲉⲧⲉⲥϩⲓⲙⲉ ⲇⲉ ϭⲱⲣϭ ⲉⲛⲉⲯⲩⲭⲏ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲧⲁⲓⲏⲩ</ab>
26 Por uma prostituta o máximo que se paga é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de vida preciosa.
27 ⲙⲏ ⲟⲩⲛⲟⲩⲁ ⲛⲁⲙⲣϩⲉⲛϫⲃⲃⲉⲥ ⲛⲕⲱϩⲧ ϩⲛⲕⲟⲩⲛϥ ⲛϥⲧⲙⲣⲱⲕϩ ⲛⲛⲉϥϩⲟⲓⲧⲉ ⲕⲏ</ab>
27 Tomará alguém fogo no seio, sem que as suas vestes se incendeiem?
28 ⲏ ⲟⲩⲛⲁ ⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲓϫⲛϩⲉⲛϫⲃⲃⲉⲥ ⲛⲥⲁⲧⲉ ⲛϥⲧⲙϫⲉϥⲛⲉϥⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ</ab>
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲙⲡⲉⲧⲃⲏⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲩⲛⲧⲥϩⲁⲓ ⲉⲛϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲁⲛ ⲉϥⲟⲩⲁⲁⲃ ⲉⲛⲟⲃⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϫⲱϩ ⲉⲣⲟⲥ</ab>
29 Assim será com o que se chegar à mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que a tocar.
30 ⲛⲟⲩϣⲡⲏⲣⲉ ⲁⲛ ⲧⲉ ⲉⲩϣⲁⲛϭⲉⲡⲟⲩⲁ ⲉϥϫⲓⲟⲩⲉ ⲉϥϫⲓⲟⲩⲉ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲉϥⲉⲧⲥⲓⲟ ⲛⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ ⲉⲧϩⲕⲁⲉⲓⲧ</ab>
30 Não é certo que se despreza o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome?
31 ⲉⲩϣⲁⲛϭⲟⲡϥ ⲅⲁⲣ ϥⲛⲁⲧⲁⲁⲩ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛⲕⲱⲃ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁϯ ⲛⲛⲉϥϩⲩⲡⲁⲣⲭⲟⲛⲧⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛϥⲧⲟⲩϫⲟϥ</ab>
31 Pois este, quando encontrado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 ⲡⲛⲟⲉⲓⲕ ⲇⲉ ⲉⲧⲃⲉⲧⲉϥⲙⲛⲧⲁⲧϩⲏⲧ ϥⲛⲁϫⲡⲟ ⲛⲟⲩⲧⲁⲕⲟ ⲛⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ ⲙⲁⲩⲁⲁϥ</ab>
32 O que adultera com uma mulher está fora de si; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 ϥⲛⲁϥⲓ ⲛϩⲉⲛⲙⲕⲁϩ ⲛϩⲏⲧ ⲙⲛϩⲉⲛⲥⲱϣ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲛⲟϭⲛⲉϭ ⲛⲁϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ ϣⲁⲉⲛⲉϩ</ab>
33 Achará açoites e infâmia, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 ⲡϭⲱⲛⲧ ⲅⲁⲣ ⲙⲡⲉⲥϩⲁⲓ ⲙⲉϩ ⲛⲕⲱϩ ⲛϥⲛⲁϯⲥⲟ ⲁⲛ ϩⲛⲟⲩϩⲟⲟⲩ ⲛⲧⲱⲱⲃⲉ</ab>
34 Porque o ciúme excita o furor do marido; e não terá compaixão no dia da vingança.
35 ⲁⲩⲱ ⲛϥⲛⲁϩⲱⲧⲡ ⲁⲛ ⲛⲧⲉϥⲙⲛⲧϫⲁϫⲉ ϩⲁⲗⲁⲁⲩ ⲛⲥⲱⲧⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉϥⲃⲱⲗ ϩⲁϩⲁϩ ⲛⲇⲱⲣⲟⲛ</ab>
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
36 <gap reason=""/>
36 — ausente —
37 <gap reason=""/>
37 — ausente —
38 <gap reason=""/>
38 — ausente —
39 <gap reason=""/>
39 — ausente —
40 <gap reason=""/>
40 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.