Números 23
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs VC
VC Versão Católica
1 ⲡⲉϫⲉⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲛⲃⲁⲣⲁⲕ ϫⲉ ⲕⲱⲧ ⲛⲁⲓ ⲙⲡⲉⲓⲙⲁ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛϣⲏⲩⲉ ⲛⲅⲥⲟⲃⲧⲉ ⲛⲁⲓ ⲙⲡⲉⲓⲙⲁ ⲛⲥⲁϣϥ ⲙⲙⲁⲥⲉ ⲙⲛ ⲥⲁϣϥⲉ ⲛⲟⲓⲗⲉ</ab>
1 Balaão disse ao rei: "Levanta-me aqui sete altares, e prepara-me sete touros e sete carneiros."
2 ⲁⲩⲱ ⲁⲃⲁⲣⲁⲕ ⲉⲓⲣⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ϫⲟⲟⲥ ⲛⲁϥ ⲁϥⲧⲁⲗⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲟⲩⲙⲁⲥⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲟⲓⲗⲉ ⲉⲧϣⲏⲩⲉ</ab>
2 Balac fez o que o adivinho pedira, e ofereceram juntos um touro e um carneiro em cada altar.
3 ⲡⲉϫⲉⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲛⲃⲁⲣⲁⲕ ϫⲉ ⲁϩⲉⲣⲁⲧⲕ ⲉϫⲛ ⲧⲉⲕⲑⲩⲥⲓⲁ ⲧⲁⲙⲟⲟϣⲉ ⲧⲁⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲉⲛⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲣⲟⲓ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲁⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲧⲱⲙⲛⲧ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲉϥⲛⲁⲧⲁⲩⲟϥ ⲉⲣⲟⲓ ϯⲛⲁϫⲟⲟϥ ⲉⲣⲟⲕ ⲁⲃⲁⲣⲁⲕ ⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ϩⲓϫⲛ ⲧⲉϥⲑⲩⲥⲓⲁ ⲁⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲙⲟⲟϣⲉ ⲉϫⲛ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲉⲩⲧⲛ</ab>
3 "Fica, disse Balaão a Balac, junto de teu holocausto, enquanto eu me afasto. Talvez o Senhor venha ao meu encontro, e te direi tudo o que ele me mandar." Afastou-se Balaão e foi para um monte escalvado,
4 ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲇⲉ ⲁϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲡⲉϫⲉⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ⲧⲥⲁϣϥⲉ ⲛϣⲏⲩⲉ ⲁⲓⲥⲃⲧⲱⲧⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲙⲁⲥⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲟⲓⲗⲉ ⲁⲓⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉⲧϣⲏⲩⲉ</ab>
4 onde Deus se lhe apresentou; e Balaão disse a Deus: "Levantei sete altares, e sobre cada altar ofereci um touro e um carneiro."
5 ⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲟⲩϫⲉ ⲛⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ</ab>
5 O Senhor pôs então uma palavra na boca de Balaão e disse: "Volta para junto de Balac e dize-lhe isto e isto."
6 ϫⲉ ⲕⲟⲧⲕ ϣⲁ ⲃⲁⲗⲁⲕ ⲛⲅϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲓϩⲉ</ab>
6 Voltando para perto do rei, encontrou-o de pé junto do seu holocausto, com todos os chefes de Moab.
7 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲕⲟⲧϥ ϣⲁⲣⲟϥ ⲁϥϩⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲉϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲉϫⲛ ⲛⲉϥϩⲟⲗⲟⲕⲁⲩⲧⲱⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲙⲱⲁⲃ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲡⲉ ⲇⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ ⲁϥϫⲱ ⲛⲧⲉϥⲡⲁⲣⲁⲃⲟⲗⲏ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲃⲁⲣⲁⲕ ⲡⲣⲣⲟ ⲙⲙⲱⲁⲃ ⲁϥⲧⲛⲛⲟⲟⲩ ⲛⲥⲱⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲙⲉⲥⲟⲡⲟⲧⲁⲙⲓⲁ ⲁϥⲧⲛⲛⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲧⲟⲩⲉⲓⲏ ⲛⲙⲙⲁⲛ ϣⲁ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲙⲟⲩ ⲛⲅⲥϩⲟⲩⲣⲓⲁⲕⲱⲃ ⲛⲁⲓ ⲛⲅⲥⲁϩⲟⲩ ⲙⲡ</ab>
7 Balaão pronunciou o seguinte oráculo: "De Arão mandou-me vir Balac, das montanhas do Oriente, o rei de Moab: Vem! Por mim amaldiçoa Jacó! Vem votar Israel à perdição!
8 ⲛⲁϣ ⲛϩⲉ ⲉⲓⲛⲁϣⲥⲁϩⲟⲩ ⲙⲡⲉⲧⲉⲙⲡⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲥⲁϩⲟⲩ ⲙⲙⲟϥ ⲏ ϫⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ϯⲛⲁϩⲟⲟⲩϣ ⲙⲡⲉⲧⲉⲙⲡⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲟⲟⲩϣ ⲉⲣⲟϥ</ab>
8 Como poderei amaldiçoar a quem Deus não amaldiçoa? Como encolerizar-me, se o Senhor não se encolerizou?
9 ϫⲉ ϫⲓ ⲛⲧⲁⲡⲉⲛⲉⲛⲧⲟⲩⲉⲓⲏ ϯⲛⲁϭⲱϣⲧ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲃⲟⲩⲛⲟⲥ ⲛⲁϥⲓⲡⲉϥⲣⲟⲟⲩϣ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲉⲓⲥ ⲟⲩⲗⲁⲟⲥ ⲉϥⲛⲁⲟⲩⲱϩ ⲙⲁⲩⲁⲁϥ ⲁⲩⲱ ⲁϣ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲡⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲧⲛⲧⲱⲛ ⲉⲣⲟϥ</ab>
9 Do alto dos rochedos eu contemplo, estou vendo do cimo das colinas: um povo isolado, não contado entre as nações.
10 ϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲛⲧⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲏ ϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁϫⲓ ⲏ ⲡⲉ ⲛⲉⲛⲇⲏⲙⲟⲥ ⲙⲡ ⲉⲣⲉⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲙⲟⲩ ϩⲛ ⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲛⲉⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉⲡⲁⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉⲩⲥⲡⲉⲣⲙⲁ</ab>
10 Quem poderia calcular o pó de Jacó? Quem poderia medir as nuvens de Israel? Que eu morra da morte dos justos, que o meu fim se assemelhe ao fim deles!"
11 ⲡⲉϫⲉⲃⲁⲣⲁⲕ ⲛⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁⲕⲁⲁϥ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲓⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲥϩⲟⲩⲣⲛⲁϫⲓⲛⲇⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ</ab>
11 Balac disse a Balaão: "Que me fizeste? Mandei-te chamar para amaldiçoares os meus inimigos; e eis que os abençoas!"
12 ⲡⲉϫⲉⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲛⲃⲁⲣⲁⲕ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲛⲧⲁⲓⲁⲁϥ ⲛⲁⲕ ⲙⲏ ⲛⲧⲁⲓϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲕ ⲁⲛ ϫⲉ ⲡⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲉⲧⲁⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲉⲧⲛⲁⲣϩⲧⲟⲣ ⲉⲣⲟⲓ ⲉⲧⲣⲁϫⲟⲟⲩ</ab>
12 "Porventura, respondeu o adivinho, não devo eu cuidar de só dizer o que o Senhor põe na minha boca?"
13 ⲡⲉϫⲉⲃⲁⲣⲁⲕ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲁⲓⲧⲉⲓ ⲁⲙⲟⲩ ⲛⲙⲙⲁⲓ ⲉⲕⲉⲙⲁ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲛⲅⲛⲁⲛⲁⲩ ⲁⲛ ⲉⲡⲗⲁⲟⲥ ⲙⲙⲁⲩ ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩⲙⲉⲣⲟⲥ ⲛⲧⲁϥ ⲡⲉⲧⲉⲕⲛⲁⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲇⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲅⲧⲙⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲅⲥϩⲟⲩⲱⲣϥ ⲛⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
13 Balac disse-lhe então: "Vem comigo a outro lugar de onde poderás vê-los. Não verás somente a sua extremidade, mas todo o seu acampamento, e dali os amaldiçoarás."
14 ⲁϥϫⲓ ⲇⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲉϫⲛ ⲧⲁⲡⲉ ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲉⲧⲕⲉϩⲕⲱϩ ⲙⲡⲙⲁ ⲛϭⲱϣⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲥⲱϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲕⲱⲧ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲥⲁϣϥⲉ ⲛϣⲏⲩⲉ ⲁϥⲧⲁⲗⲟ ⲛⲟⲩⲙⲁⲥⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲟⲓⲗⲉ ⲉⲧϣⲏⲩⲉ</ab>
14 Conduziu-o ao campo de Sofim, no cimo do Fasga, onde levantou sete altares para serem oferecidos sobre cada qual um touro e um carneiro.
15 ⲡⲉϫⲉⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲉⲃⲁⲣⲁⲕ ϫⲉ ⲁϩⲉⲣⲁⲧⲕ ⲉϫⲛ ⲧⲉⲕⲑⲩⲥⲓⲁ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϫⲛ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
15 Balaão disse-lhe: "Fica aqui junto de teu holocausto, enquanto vou ao encontro do Senhor."
16 ⲁϥⲧⲱⲙⲛⲧ ⲇⲉ ⲉⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲁϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲛⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲉϥⲧⲁⲡⲣⲟ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲕⲟⲧⲕ ϣⲁ ⲃⲁⲣⲁⲕ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲉⲕⲉϫⲟⲟⲩ ⲛⲁϥ</ab>
16 O Senhor apresentou-se a Balaão, pôs-lhe na boca uma palavra e disse: "Volta a Balac e dize-lhe isto e isto."
17 ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲕⲟⲧϥ ϣⲁⲣⲟϥ ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲛⲉϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲉϫⲙ ⲡⲉϥϩⲟⲗⲟⲕⲁⲩⲧⲱⲙⲁ ⲉⲣⲉⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲙⲱⲁⲃ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲡⲉϫⲉⲃⲁⲣⲁⲕ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟϥ ⲛⲁⲕ</ab>
17 Voltou o adivinho para junto do rei, o qual estava de pé ao lado do seu holocausto com os chefes de Moab. "Que disse o Senhor?" perguntou-lhe Balac.
18 ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲟⲟⲩ ⲛⲧⲉϥⲡⲁⲣⲁⲃⲟⲗⲏ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲃⲁⲣⲁⲕ ⲛⲅⲥⲱⲧⲙ ϫⲓⲥⲙⲏ ⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲉⲫⲱⲣ</ab>
18 E Balaão pronunciou o seguinte oráculo: "Levanta-te, Balac, e escuta; presta-me atenção, filho de Sefor:
19 ⲛⲑⲉ ⲁⲛ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲣⲉⲩϯⲓϩⲁⲡ ⲉⲣⲟϥ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲑⲉ ⲁⲛ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲣⲉⲩϭⲱⲛⲧ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲧⲟϥ ⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲙⲏ ⲛϥⲛⲁⲉⲓⲣⲉ ⲁⲛ ϥⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲧⲙⲙⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
19 Deus não é homem para mentir, nem alguém para se arrepender. Alguma vez prometeu sem cumprir? Por acaso falou e não executou?
20 ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲛⲧⲁⲩϫⲓ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲥⲙⲟⲩ ϯⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲇⲉ ⲧⲁⲧⲙⲕⲧⲟⲓ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
20 Recebi ordem de abençoar; ele abençoou: nada posso mudar.
21 ⲛⲛⲉϩⲓⲥⲉ ϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲙⲟⲕϩⲥ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϥϣⲟⲟⲡ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲛⲉⲧϩⲁⲉⲟⲟⲩ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛϩⲏⲧϥ ϫⲉ</ab>
21 Não achou iniqüidade em Jacó, nem perversidade em Israel. O Senhor, seu Deus, está com ele, nele é proclamado rei.
22 ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲉⲛⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲕⲏⲙⲉ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩⲙⲟⲛⲟⲅⲉⲣⲟⲥ ⲛⲁϥ</ab>
22 Deus os retirou do Egito e lhes deu o vigor do búfalo.
23 ⲙⲙⲛⲧⲣⲉϥϫⲓⲙⲟⲉⲓⲧ ⲅⲁⲣ ϩⲛ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲛ ϩⲛⲁⲩ ⲛϣⲓⲛⲉ ϩⲙ ⲡ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲩⲟⲉⲓϣ ⲥⲉⲛⲁϣⲁϫⲉ ϩⲛ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲁⲩⲱ ⲡ</ab>
23 Não é preciso magia em Jacó, nem adivinhação em Israel: a seu tempo, se dirá a Jacó e a Israel o que Deus quer fazer.
24 ⲉⲓⲟⲩⲗⲁⲟⲥ ⲛⲁⲧⲱⲟⲩⲛ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲉⲓⲙⲁⲥ ⲙⲙⲟⲩⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲁϣⲁϣⲟⲩ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲉⲓⲙⲟⲩⲉⲓ ⲛϥⲛⲁⲛⲕⲟⲧⲕ ⲁⲛ ϣⲁⲧⲟⲩⲱⲙ ⲛⲟⲩⲡⲁϩⲥ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲥⲱ ⲙⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲛⲛϩⲁⲧⲃⲉⲥ</ab>
24 Este povo levanta-se como leoa, firma-se como leão; não se deita sem ter devorado a presa e bebido o sangue de suas vítimas."
25 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲃⲁⲗⲁⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲛ ⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲟⲩⲇⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲁϩⲟⲩ ⲙⲡⲣⲥϩⲟⲩⲱⲣϥ ⲛⲁⲓ ⲟⲩⲇⲉ ⲉⲕⲥⲙⲟⲩ ⲙⲡⲣⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ</ab>
25 Balac disse a Balaão: "Se não os amaldiçoas, ao menos não os abençoes."
26 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲟⲩⲱϣⲃ ⲛϭⲓ ⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲃⲁⲗⲁⲕ ϫⲉ ⲙⲏ ⲙⲡⲓϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁⲕ ⲉⲓϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁϫⲟϥ ⲛⲁⲓ ϯⲛⲁⲁⲁϥ</ab>
26 "Não te disse eu, respondeu Balaão, que faria tudo o que o Senhor me dissesse?"
27 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲃⲁⲗⲁⲕ ⲛⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ϫⲉ ⲁⲙⲟⲩ ⲛⲧⲁϫⲓⲧⲕ ⲉⲕⲉⲙⲁ ⲉϣϫⲉ ϥⲛⲁⲣⲁⲛⲁϥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲥϩⲟⲩⲱⲣϥ ⲛⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
27 Balac replicou: "Vem: conduzir-te-ei a outro lugar; talvez Deus se agrade que tu os amaldiçoes de lá."
28 ⲁⲩⲱ ⲃⲁⲗⲁⲕ ϫⲓ ⲛⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲉϫⲛ ϫⲱϥ ⲙⲫⲟⲅⲱⲣ ⲡⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ</ab>
28 Balac levou o adivinho ao cimo do monte Fogor, que domina o deserto.
29 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲛⲃⲁⲗⲁⲕ ϫⲉ ⲕⲱⲧ ⲛⲁⲓ ⲙⲡⲓⲙⲁ ⲛⲥⲁϣϥⲉ ⲛϣⲏⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲥⲟⲃⲧⲉ ⲛⲁⲓ ⲙⲡⲉⲓⲙⲁ ⲛⲥⲁϣϥ ⲙⲙⲁⲥⲉ ⲙⲛ ⲥⲁϣϥ ⲛⲟⲉⲓⲗⲉ</ab>
29 Balaão disse-lhe: "Constrói-me sete altares, e prepara-me sete touros e sete carneiros."
30 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛϭⲓ ⲃⲁⲗⲁⲕ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲛⲁϥ ⲛϭⲓ ⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲁⲗⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲟⲩⲙⲁⲥⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲟⲉⲓⲗⲉ ⲉϫⲛ ⲧϣⲏⲩⲉ</ab>
30 Balac fez como ordenara Balaão, e ofereceu sobre cada altar um touro e um carneiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.