Números 23
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⲡⲉϫⲉⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲛⲃⲁⲣⲁⲕ ϫⲉ ⲕⲱⲧ ⲛⲁⲓ ⲙⲡⲉⲓⲙⲁ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛϣⲏⲩⲉ ⲛⲅⲥⲟⲃⲧⲉ ⲛⲁⲓ ⲙⲡⲉⲓⲙⲁ ⲛⲥⲁϣϥ ⲙⲙⲁⲥⲉ ⲙⲛ ⲥⲁϣϥⲉ ⲛⲟⲓⲗⲉ</ab>
1 Então, Balaão disse a Balaque: Edifica-me, aqui, sete altares e prepara-me sete novilhos e sete carneiros.
2 ⲁⲩⲱ ⲁⲃⲁⲣⲁⲕ ⲉⲓⲣⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ϫⲟⲟⲥ ⲛⲁϥ ⲁϥⲧⲁⲗⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲟⲩⲙⲁⲥⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲟⲓⲗⲉ ⲉⲧϣⲏⲩⲉ</ab>
2 Fez, pois, Balaque como Balaão dissera; e Balaque e Balaão ofereceram um novilho e um carneiro sobre cada altar.
3 ⲡⲉϫⲉⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲛⲃⲁⲣⲁⲕ ϫⲉ ⲁϩⲉⲣⲁⲧⲕ ⲉϫⲛ ⲧⲉⲕⲑⲩⲥⲓⲁ ⲧⲁⲙⲟⲟϣⲉ ⲧⲁⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲉⲛⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲣⲟⲓ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲁⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲧⲱⲙⲛⲧ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲉϥⲛⲁⲧⲁⲩⲟϥ ⲉⲣⲟⲓ ϯⲛⲁϫⲟⲟϥ ⲉⲣⲟⲕ ⲁⲃⲁⲣⲁⲕ ⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ϩⲓϫⲛ ⲧⲉϥⲑⲩⲥⲓⲁ ⲁⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲙⲟⲟϣⲉ ⲉϫⲛ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲉⲩⲧⲛ</ab>
3 Disse mais Balaão a Balaque: Fica-te junto do teu holocausto, e eu irei; porventura, o Senhor me sairá ao encontro, e o que me mostrar to notificarei. Então, subiu a um morro desnudo.
4 ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲇⲉ ⲁϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲡⲉϫⲉⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ⲧⲥⲁϣϥⲉ ⲛϣⲏⲩⲉ ⲁⲓⲥⲃⲧⲱⲧⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲙⲁⲥⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲟⲓⲗⲉ ⲁⲓⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉⲧϣⲏⲩⲉ</ab>
4 Encontrando-se Deus com Balaão, este lhe disse: Preparei sete altares e sobre cada um ofereci um novilho e um carneiro.
5 ⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲟⲩϫⲉ ⲛⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ</ab>
5 Então, o Senhor pôs a palavra na boca de Balaão e disse: Torna para Balaque e falarás assim.
6 ϫⲉ ⲕⲟⲧⲕ ϣⲁ ⲃⲁⲗⲁⲕ ⲛⲅϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲓϩⲉ</ab>
6 E, tornando para ele, eis que estava junto do seu holocausto, ele e todos os príncipes dos moabitas.
7 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲕⲟⲧϥ ϣⲁⲣⲟϥ ⲁϥϩⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲉϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲉϫⲛ ⲛⲉϥϩⲟⲗⲟⲕⲁⲩⲧⲱⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲙⲱⲁⲃ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲡⲉ ⲇⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ ⲁϥϫⲱ ⲛⲧⲉϥⲡⲁⲣⲁⲃⲟⲗⲏ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲃⲁⲣⲁⲕ ⲡⲣⲣⲟ ⲙⲙⲱⲁⲃ ⲁϥⲧⲛⲛⲟⲟⲩ ⲛⲥⲱⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲙⲉⲥⲟⲡⲟⲧⲁⲙⲓⲁ ⲁϥⲧⲛⲛⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲧⲟⲩⲉⲓⲏ ⲛⲙⲙⲁⲛ ϣⲁ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲙⲟⲩ ⲛⲅⲥϩⲟⲩⲣⲓⲁⲕⲱⲃ ⲛⲁⲓ ⲛⲅⲥⲁϩⲟⲩ ⲙⲡ</ab>
7 Então, proferiu a sua palavra e disse: Balaque me fez vir de Arã, o rei de Moabe, dos montes do Oriente; vem, amaldiçoa-me a Jacó, e vem, denuncia a Israel.
8 ⲛⲁϣ ⲛϩⲉ ⲉⲓⲛⲁϣⲥⲁϩⲟⲩ ⲙⲡⲉⲧⲉⲙⲡⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲥⲁϩⲟⲩ ⲙⲙⲟϥ ⲏ ϫⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ϯⲛⲁϩⲟⲟⲩϣ ⲙⲡⲉⲧⲉⲙⲡⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲟⲟⲩϣ ⲉⲣⲟϥ</ab>
8 Como posso amaldiçoar a quem Deus não amaldiçoou? Como posso denunciar a quem o
9 ϫⲉ ϫⲓ ⲛⲧⲁⲡⲉⲛⲉⲛⲧⲟⲩⲉⲓⲏ ϯⲛⲁϭⲱϣⲧ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲃⲟⲩⲛⲟⲥ ⲛⲁϥⲓⲡⲉϥⲣⲟⲟⲩϣ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲉⲓⲥ ⲟⲩⲗⲁⲟⲥ ⲉϥⲛⲁⲟⲩⲱϩ ⲙⲁⲩⲁⲁϥ ⲁⲩⲱ ⲁϣ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲡⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲧⲛⲧⲱⲛ ⲉⲣⲟϥ</ab>
9 Pois do cimo das penhas vejo Israel e dos outeiros o contemplo: eis que é povo que habita só e não será reputado entre as nações.
10 ϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲛⲧⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲏ ϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁϫⲓ ⲏ ⲡⲉ ⲛⲉⲛⲇⲏⲙⲟⲥ ⲙⲡ ⲉⲣⲉⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲙⲟⲩ ϩⲛ ⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲛⲉⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉⲡⲁⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉⲩⲥⲡⲉⲣⲙⲁ</ab>
10 Quem contou o pó de Jacó ou enumerou a quarta parte de Israel? Que eu morra a morte dos justos, e o meu fim seja como o dele.
11 ⲡⲉϫⲉⲃⲁⲣⲁⲕ ⲛⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁⲕⲁⲁϥ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲓⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲥϩⲟⲩⲣⲛⲁϫⲓⲛⲇⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ</ab>
11 Então, disse Balaque a Balaão: Que me fizeste? Chamei-te para amaldiçoar os meus inimigos, mas eis que somente os abençoaste.
12 ⲡⲉϫⲉⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲛⲃⲁⲣⲁⲕ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲛⲧⲁⲓⲁⲁϥ ⲛⲁⲕ ⲙⲏ ⲛⲧⲁⲓϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲕ ⲁⲛ ϫⲉ ⲡⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲉⲧⲁⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲉⲧⲛⲁⲣϩⲧⲟⲣ ⲉⲣⲟⲓ ⲉⲧⲣⲁϫⲟⲟⲩ</ab>
12 Mas ele respondeu: Porventura, não terei cuidado de falar o que o Senhor pôs na minha boca?
13 ⲡⲉϫⲉⲃⲁⲣⲁⲕ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲁⲓⲧⲉⲓ ⲁⲙⲟⲩ ⲛⲙⲙⲁⲓ ⲉⲕⲉⲙⲁ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲛⲅⲛⲁⲛⲁⲩ ⲁⲛ ⲉⲡⲗⲁⲟⲥ ⲙⲙⲁⲩ ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩⲙⲉⲣⲟⲥ ⲛⲧⲁϥ ⲡⲉⲧⲉⲕⲛⲁⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲇⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲅⲧⲙⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲅⲥϩⲟⲩⲱⲣϥ ⲛⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
13 Então, Balaque lhe disse: Rogo-te que venhas comigo a outro lugar, donde verás o povo; verás somente a parte mais próxima dele e não o verás todo; e amaldiçoa-mo dali.
14 ⲁϥϫⲓ ⲇⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲉϫⲛ ⲧⲁⲡⲉ ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲉⲧⲕⲉϩⲕⲱϩ ⲙⲡⲙⲁ ⲛϭⲱϣⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲥⲱϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲕⲱⲧ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲥⲁϣϥⲉ ⲛϣⲏⲩⲉ ⲁϥⲧⲁⲗⲟ ⲛⲟⲩⲙⲁⲥⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲟⲓⲗⲉ ⲉⲧϣⲏⲩⲉ</ab>
14 Levou-o consigo ao campo de Zofim, ao cimo de Pisga; e edificou sete altares e sobre cada um ofereceu um novilho e um carneiro.
15 ⲡⲉϫⲉⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲉⲃⲁⲣⲁⲕ ϫⲉ ⲁϩⲉⲣⲁⲧⲕ ⲉϫⲛ ⲧⲉⲕⲑⲩⲥⲓⲁ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϫⲛ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
15 Então, disse Balaão a Balaque: Fica, aqui, junto do teu holocausto, e eu irei ali ao encontro do Senhor .
16 ⲁϥⲧⲱⲙⲛⲧ ⲇⲉ ⲉⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲁϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲛⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲉϥⲧⲁⲡⲣⲟ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲕⲟⲧⲕ ϣⲁ ⲃⲁⲣⲁⲕ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲉⲕⲉϫⲟⲟⲩ ⲛⲁϥ</ab>
16 Encontrando-se o Senhor com Balaão, pôs-lhe na boca a palavra e disse: Torna para Balaque e assim falarás.
17 ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲕⲟⲧϥ ϣⲁⲣⲟϥ ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲛⲉϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲉϫⲙ ⲡⲉϥϩⲟⲗⲟⲕⲁⲩⲧⲱⲙⲁ ⲉⲣⲉⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲙⲱⲁⲃ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲡⲉϫⲉⲃⲁⲣⲁⲕ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟϥ ⲛⲁⲕ</ab>
17 Vindo a ele, eis que estava junto do holocausto, e os príncipes dos moabitas, com ele. Perguntou-lhe, pois, Balaque: Que falou o Senhor ?
18 ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲟⲟⲩ ⲛⲧⲉϥⲡⲁⲣⲁⲃⲟⲗⲏ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲃⲁⲣⲁⲕ ⲛⲅⲥⲱⲧⲙ ϫⲓⲥⲙⲏ ⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲉⲫⲱⲣ</ab>
18 Então, proferiu a sua palavra e disse: Levanta-te, Balaque, e ouve; escuta-me, filho de Zipor:
19 ⲛⲑⲉ ⲁⲛ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲣⲉⲩϯⲓϩⲁⲡ ⲉⲣⲟϥ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲑⲉ ⲁⲛ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲣⲉⲩϭⲱⲛⲧ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲧⲟϥ ⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲙⲏ ⲛϥⲛⲁⲉⲓⲣⲉ ⲁⲛ ϥⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲧⲙⲙⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
19 Deus não é homem, para que minta; nem filho de homem, para que se arrependa. Porventura, tendo ele prometido, não o fará? Ou, tendo falado, não o cumprirá?
20 ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲛⲧⲁⲩϫⲓ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲥⲙⲟⲩ ϯⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲇⲉ ⲧⲁⲧⲙⲕⲧⲟⲓ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
20 Eis que para abençoar recebi ordem; ele abençoou, não o posso revogar.
21 ⲛⲛⲉϩⲓⲥⲉ ϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲙⲟⲕϩⲥ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϥϣⲟⲟⲡ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲛⲉⲧϩⲁⲉⲟⲟⲩ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛϩⲏⲧϥ ϫⲉ</ab>
21 Não viu iniquidade em Jacó, nem contemplou desventura em Israel; o no meio dele se ouvem aclamações ao seu Rei.
22 ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲉⲛⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲕⲏⲙⲉ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩⲙⲟⲛⲟⲅⲉⲣⲟⲥ ⲛⲁϥ</ab>
22 Deus os tirou do Egito; as forças deles são como as do boi selvagem.
23 ⲙⲙⲛⲧⲣⲉϥϫⲓⲙⲟⲉⲓⲧ ⲅⲁⲣ ϩⲛ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲛ ϩⲛⲁⲩ ⲛϣⲓⲛⲉ ϩⲙ ⲡ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲩⲟⲉⲓϣ ⲥⲉⲛⲁϣⲁϫⲉ ϩⲛ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲁⲩⲱ ⲡ</ab>
23 Pois contra Jacó não vale encantamento, nem adivinhação contra Israel; agora, se poderá dizer de Jacó e de Israel: Que coisas tem feito Deus!
24 ⲉⲓⲟⲩⲗⲁⲟⲥ ⲛⲁⲧⲱⲟⲩⲛ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲉⲓⲙⲁⲥ ⲙⲙⲟⲩⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲁϣⲁϣⲟⲩ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲉⲓⲙⲟⲩⲉⲓ ⲛϥⲛⲁⲛⲕⲟⲧⲕ ⲁⲛ ϣⲁⲧⲟⲩⲱⲙ ⲛⲟⲩⲡⲁϩⲥ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲥⲱ ⲙⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲛⲛϩⲁⲧⲃⲉⲥ</ab>
24 Eis que o povo se levanta como leoa e se ergue como leão; não se deita até que devore a presa e beba o sangue dos que forem mortos.
25 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲃⲁⲗⲁⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲛ ⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲟⲩⲇⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲁϩⲟⲩ ⲙⲡⲣⲥϩⲟⲩⲱⲣϥ ⲛⲁⲓ ⲟⲩⲇⲉ ⲉⲕⲥⲙⲟⲩ ⲙⲡⲣⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ</ab>
25 Então, disse Balaque a Balaão: Nem o amaldiçoarás, nem o abençoarás.
26 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲟⲩⲱϣⲃ ⲛϭⲓ ⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲃⲁⲗⲁⲕ ϫⲉ ⲙⲏ ⲙⲡⲓϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁⲕ ⲉⲓϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁϫⲟϥ ⲛⲁⲓ ϯⲛⲁⲁⲁϥ</ab>
26 Porém Balaão respondeu e disse a Balaque: Não te disse eu: tudo o que o Senhor falar, isso farei?
27 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲃⲁⲗⲁⲕ ⲛⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ϫⲉ ⲁⲙⲟⲩ ⲛⲧⲁϫⲓⲧⲕ ⲉⲕⲉⲙⲁ ⲉϣϫⲉ ϥⲛⲁⲣⲁⲛⲁϥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲥϩⲟⲩⲱⲣϥ ⲛⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
27 Disse mais Balaque a Balaão: Ora, vem, e te levarei a outro lugar; porventura, parecerá bem aos olhos de Deus que dali mo amaldiçoes.
28 ⲁⲩⲱ ⲃⲁⲗⲁⲕ ϫⲓ ⲛⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲉϫⲛ ϫⲱϥ ⲙⲫⲟⲅⲱⲣ ⲡⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ</ab>
28 Então, Balaque levou Balaão consigo ao cimo de Peor, que olha para o lado do deserto.
29 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲛⲃⲁⲗⲁⲕ ϫⲉ ⲕⲱⲧ ⲛⲁⲓ ⲙⲡⲓⲙⲁ ⲛⲥⲁϣϥⲉ ⲛϣⲏⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲥⲟⲃⲧⲉ ⲛⲁⲓ ⲙⲡⲉⲓⲙⲁ ⲛⲥⲁϣϥ ⲙⲙⲁⲥⲉ ⲙⲛ ⲥⲁϣϥ ⲛⲟⲉⲓⲗⲉ</ab>
29 Balaão disse a Balaque: Edifica-me, aqui, sete altares e prepara-me sete novilhos e sete carneiros.
30 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛϭⲓ ⲃⲁⲗⲁⲕ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲛⲁϥ ⲛϭⲓ ⲃⲁⲗⲁϩⲁⲙ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲁⲗⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲟⲩⲙⲁⲥⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲟⲉⲓⲗⲉ ⲉϫⲛ ⲧϣⲏⲩⲉ</ab>
30 Balaque, pois, fez como dissera Balaão e ofereceu sobre cada altar um novilho e um carneiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.